http://forumfiles.ru/files/0017/94/c8/17306.css
http://forumfiles.ru/files/0017/94/c8/63044.css

Лондон 1870

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лондон 1870 » Минувшее » Ничто человеческое‡Дар Амадеуса Джорджине&


Ничто человеческое‡Дар Амадеуса Джорджине&

Сообщений 1 страница 34 из 34

1

10 декабря 1861 года

Глава клана Артифис появляется на пороге Верховной Ведьмы
под крайне неожиданным предлогом.

[indent] Эти места мало кто назвал бы подходящими для прогулок. Дневных, а ночных тем более. В кварталах Ист-Энда не было ни великолепных особняков, ни чудесных парков, ни величавых памятников. Здешние достопримечательности были совсем иного рода. И, по большей части, они едва ли радовали глаз. Однако глава клана Артифис бывал в самых разных частях Лондона, подбирая подходящий образ,чтобы не выделяться. Он изучил устройство рабочих кварталов не многим хуже расположения резиденций аристократии. И то, и другое - Лондон. Две стороны одной медали, - одна не существует без другой.
[indent] К тому же, трущобы отличное место для охоты. Для тех, немногочисленных, впрочем, кто в выборе жертвы порой руководствуется не только желаниями, но и принципами, для любителей некоторого количества разрушений, которые здесь будут менее заметны, для молодняка, только исследующего свои возможности, и наконец тех, кто в целом не слишком желает обременять себя ограничениями.
[indent] ...Амадеус мог бы пойти другой дорогой. Мог бы просто выбрать соседнюю улицу. Однако чутье заставило его свернуть на эту. Чтобы обнаружить на ней сородича собственного клана. Увы, не лучший образец своего поколения, приходится признать. Последние годы говорили о том, что большая часть потраченного на Дерека времени прошла впустую и двести с лишним лет, если и изменили его, то не в лучшую сторону.
[indent] И именно это заставило Амадеуса искать глазами жертву. И, найдя ее, он понял, что не зря. В тупике между ржавой оградой и стеной закрытого склада за нагроможденными деревянными ящиками, каждый из которых был больше нее самой, прижимая что-то к груди пряталась девочка. На вид ей не было и пяти. Здесь был один единственный покосившийся тусклый фонарь, но Арран отчетливо видел ее. А повернувший голову Дерек, явно не ожидавший столь внезапного появления в этот момент главы своего клана, так же отчетливо мог видеть Амадеуса. И  в тот же момент должен был понять, что это появление не предвещает ему ничего хорошего. Охота на детей была под жестким запретом. И ничто, а уж тем более затуманивший разум азарт, не принималось главой клана Артифис в качестве оправдания. И именно об этом напоминала скользнувшая сейчас по лицу Аррана тень, когда он вновь перевел взгляд на Дерека. 
[indent] Молча он сделал шаг навстречу подчиненному. Затем еще один. Двух вампиров разделяло несколько метров, на уже следующий шаг заставил второго нехотя попятиться. Амадеус отчетливо видел, что в глазах Дерека нет признания вины, только затаенная злость на неудачное стечение обстоятельств, на ограничения и правила, на него самого, который требовал их соблюдения. Но они оба понимали, что эта злость так и останется бессильной сейчас. Схватку ему ни за что не выиграть, нападение на главу клана будет невероятной глупостью по всем параметрам, на суде, если Арран не убьет его на месте, его не поддержат даже те, у кого самих есть претензии к Амадеусу, ибо никто не станет рыть яму еще и себе на глазах у всего клана. Они оба это понимали, и потому Амадеус даже ничего не говорил. Все это не значило, что он сделает вид, что ничего не было. Если Дерек надеялся на это, то очень зря. Это значило лишь то, что сейчас Арран позволит ему просто уйти. Потому что улицы - не место для разбирательств.
[indent] Амадеус проводил сородича взглядом, пока тот не скрылся за поворотом, и лишь потом отвернулся. И направился в сторону тех самых ящиков. Девочка, кажется, как раз собралась выбраться, когда появление незнакомца заставило ее снова отпрянуть к стене. Она не плакала и не пыталась кричать, - кажется, что внутренний голос подсказал ей бежать и прятаться еще до того, как она успела действительно испугаться. Теперь он мог луче рассмотреть ее. Правда, ее совсем крошка, в платье и накидке, перешитых, должно быть, из каких-то старых родительских вещей, с растрепанными рыжими волосами... То, что она прижимала к груди, судя по всему, было самой простенькой тряпичной куклой.
[indent] - Не бойся, - произнес Арран, не спеша подходить ближе, чтобы не напугать малышку еще больше, и стараясь говорить мягче, - Я не обижу тебя. Можешь выходить...
[indent] Она смотрела не него большими зелеными глазами, сначала молчала, словно решая, можно ли ему верить, или надо бежать снова, наконец спросила осторожно робким детским голоском:
[indent] - А... тот дядя ушел, да?..
[indent] - Да, - подтвердил Амадеус, потом добавил, немного подумав, - Мм... я могу отвести тебя домой. Твои родители, наверное, тебя ждут. Ты помнишь, где твой дом? - он уже очень давно не разговаривал с детьми, особенно настолько маленькими, вообще не слишком представлял, как это делается, и, признаться, ему было несколько не по себе, но, раз уж он спас эту девочку, стоило позаботиться о том, чтобы хотя бы сегодня она смогла благополучно вернуться домой.
[indent] - Там, - девочка указала куда-то в сторону конца улицы, - Только это я жду маму... Она ушла, и... вот, я жду...
[indent] - Вот как?.. А давно она ушла?.. - Амадеус присел перед ней на одно колено, чтобы девочке было легче на него смотреть.
[indent] - Утром. Вчера... нет... не знаю... - вздохнула девочка, похоже, почти решив, что этот дядя нравится ей больше, - Она раньше никогда не уходила на так долго...
[indent] - А папа?
[indent] - Папы нет...
[indent] Амадеус нахмурился. Здравый смысл подсказывал, что хорошая мать, кем бы она ни была, не оставила бы маленького ребенка одного на несколько дней по собственной воле. Если она до сих пор не вернулась... возможно, не вернется вовсе. Но не делиться же сейчас этими умозаключениями с малышкой. Да и не отводить же в пустой дом? Что она там станет делать одна? Но что будет делать с ней он?.. Будь она хотя бы на несколько лет старше, может быть, ее можно было подумать о том, чтобы взять ее к себе и поручить дворецкому, но так... Она теперь стояла рядом, глядя на него и не пытаясь никуда уходить, словно ждала. А он смотрел на нее, - и вот, его посетило весьма неожиданная мысль. И, чем больше он размышлял, тем больше приходил к заключению, что она, возможно, лучшая. Оставалось сделать так, чтобы девочка согласилась.
[indent] - Как тебя зовут? - спросил он прежде, решив, что лучше обращаться к ребенку по имени.
[indent] - Айви, - отозвалась девочка.
[indent] - Красивое имя, - похвалил Арран, даже слегка улыбнувшись, - Скажи, Айви... тебе ведь, наверное, не очень хочется спать дома одной?..
[indent] Девочка немного замялась, но потом призналась:
[indent] - Нет. Там темно...
[indent] - Хм... а хочешь, я отвезу тебя в гости? Пока не вернется твоя мама.
[indent] - К себе? - спросила Айви.
[indent] - Нет... - возразил Амадеус, - не ко мне. К... одной очень красивой леди. Ты когда-нибудь была в гостях у настоящей леди?
[indent] - Нет, - качнула головой девочка, уже явно заинтересовавшись, - А она совсем настоящая?..
[indent] - Совсем, - заверил Арран, - И, думаю, ты можешь ей понравиться.
[indent] - Правда?
[indent] - Да.
[indent] - Но... если мама вернется... а меня нет? - похоже, в этом для Айви оставалась последняя причина для сомнений.
[indent] - Мы тоже вернемся завтра. И посмотрим, не приходила ли она.
[indent] - Тогда ладно, - наконец согласилась девочка, уже улыбаясь.
[indent] Вспомнив о том, что людям свойственно мерзнуть, а детям тем более, Амадеус снял с себя пальто, укутал в него девочку. Немного подумав, все же взял ее на руки, чтобы идти можно было быстрее, и направился теми же улицами к оставленному экипажу. Радуясь тому, что его охота сегодня уже закончена, и надеясь, что его решение окажется удачным.
[indent] Сначала он все же велел кучеру заехать в резиденцию, дабы переодеться подобающим для визита к "настоящей леди" образом, а затем, примерно через час, экипаж остановился у одного из особняков.
[indent] - Подожди меня пока здесь, - предупредил девочку Амадеус, а сам направился к парадному входу.
[indent] - Добрый вечер, - проговорил он, когда один из ведьмаков открыл ему, - Здесь ли леди Мортимер? Время позднее, но у меня есть к довольно неотложное дело. Доложите, что лорд Арран хотел бы ее увидеть.
[indent] Он не был завсегдатаем этого дома, и все же был знаком с Верховной Ведьмой достаточно, чтобы позволить себе при необходимости незапланированный визит. Впрочем, будем честны, - не столько из-за степени близости их знакомства, сколько из-за своего статуса.

Отредактировано Амадеус Арран (2016-09-19 23:48:20)

+4

2

[indent] Джорджина любила такие дни. Уолтер уехал погостить в поместье к приятелю, азартному охотнику, и должен был вернуться не ранее чем через три дня. Леди Мортимер могла не тратить силы, изображая примерную супругу, а всецело  отдавалась работе.
[indent] Она заканчивала создание парализующего амулета, когда в лабораторию заглянул Доменик и доложил:
[indent] - Там прибыл лорд Арран, просит о срочной встрече с вами.
[indent] Глава клана Артифис? Вот как? Что могло понадобиться этому вампиру от нее в столь позднее время? Ковен обычно вел дела через Принца, но с главами кланов Джорджина была знакома. Интересно, что Аррану от нее нужно? С сожалением графиня отложила амулет в сторону.
[indent] - Проводи гостя в кабинет, я скоро приду.
[indent] Нужно привести себя в порядок, создание этого амулета, не самое чистое колдовство.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-09-14 23:40:43)

0

3

[indent] На самом деле Амадеус почти не сомневался, что Верховная Ведьма здесь. Хотя бы потому что знал, что лорда Мортимера нет в городе. А это значило, что Джорджина предоставлена сама себе в своих делах еще больше, чем обычно. А дела эти, разумеется, в первую (и большую часть последующих) очередь связаны с Ковеном. Так что, вероятнее всего, она именно здесь, - в резиденции.
[indent] Когда вернулся впустивший его ведьмак и, передав, что леди Мортимер скоро выйдет, как и было велено, собрался сопроводить гостя в кабинет, Арран слегка кивнул, но произнес:
[indent] - Благодарю. Однако я не совсем один. Я хотел бы, чтобы Вы проводили нас обоих.
[indent] Сложно сказать, что именно успел представить себе ведьмак относительно значения последней фразы, когда Амадеус направился назад к экипажу, но с точностью можно утверждать, что ни в коей мере не то, что в результате увидел, когда Арран вернулся, держа на руках маленькую рыжую девочку, судя по одежде, явно не благородных кровей. При этом девочка не выглядела уже вовсе испуганной, и посматривала вокруг, держась за лацкан пиджака вампира.
[indent] Почти ту же картину могла вскоре увидеть и леди Мортимер в своем кабинете. С той только разницей, что девочка теперь сидела рядом с Арраном на диване, одной рукой все еще прижимая к себе куклу, которую не отпускала, а другой очень-очень осторожно гладя мягкую обивку.
[indent] - А леди не будет сердиться?.. - мог долететь до входящей Джорджины детский голос, - Уже же ночь... Она не спит?
[indent] - Думаю, что нет, - отозвался второй, который гораздо легче было узнать, - Леди ложатся довольно поздно.

0

4

[indent] Сначала, Джорджина решила, что детский голос ей почудился, но войдя в комнату, обнаружила на диване девочку, сидящую рядом с лордом Арраном. Хорошо хоть живую.
[indent] Ведьма знала, что охота на детей запрещена законом Принца и строго карается.
[indent] Но ведь и люди-охотники могут пожалеть милого медвежонка, и прихватить с собой из леса, убив сперва его мать.
[indent] Потому, возможно, тон Верховной Ведьмы, обращенный к главе клана Артифис, был не слишком теплым.
[indent] - Приветствую вас, лорд Арран, чем обязана удовольствию видеть вас?
[indent] Джорджина посмотрела на ребенка, совсем малышка, года три-четыре. Одета бедно. Рыжие волосики растрепались, хотя сперва похоже, были заплетены в косу, в руках кукла, такая же грязная, как и ее хозяйка. Сама девочка испытывала скорее любопытство, находясь в непривычном для себя окружении, чем страх. Хорошо. Значит, если он и убил ее мать, то сделал это не на глазах ребенка.
[indent] Ведьма отвернулась и подумала о том, чем Ковену грозит убийство главы клана, с целью защитить юную замарашку.

0

5

[indent] Сравнение детей и животных в целом ряде пунктов обнаруживает определенное сходство, как известно. Например, дети, особенно когда они еще слишком малы, чтобы понимать все сказанные слова, так же отчетливо улавливают интонации. Их куда сложнее обмануть этим, хотя они и не способны оценить обычно причинно-следственные связи. И вот, услышав голос леди Мортимер, девочка, которая за секунду до этого потянула было ручку к деревянному узору на подлокотнике дивана, сначала замерла, а потом отдернула ее, вжав голову в хрупкие плечики, и попыталась придвинуться обратно к Аррану.
[indent] Амадеус же, когда Верховная Ведьма вошла в кабинет, поднялся, как подобает любому джентльмену при появлении дамы, и учтиво поклонился. Он не рассчитывал на в самом деле радушный прием с порога. Даже в лучшие времена взаимовыгодного сотрудничества многие члены Ковена втайне опасались своих более многочисленных и могущественных немертвых союзников. И их вполне можно было понять. Хотя на протяжении уже весьма долгого времени вампиры соблюдали мирные договоренности. Да, порой требуемые взамен услуги давались Ковену недешево, и все же война стоила бы несоизмеримо дороже. Ведьмам всегда приходилось ходить по очень тонкому краю. И теперь именно Джорджина Мортимер должна была, заняв место предшественницы, прокладывать им путь по нему. Оступится она, - и может упасть в бездну весь лондонский Ковен.
[indent] - Все хорошо, Айви, - произнес вполголоса Арран, слегка приобняв ненадолго за плечи девочку, которая, похоже, выбирала тех, кому доверять, совершенно интуитивно. Впрочем, с другой стороны, а как еще в ее возрасте?.. Знала бы, насколько он, к кому она так доверчиво прижимается сейчас, опаснее для нее, чем эта женщина со строгим голосом...
[indent] - Здравствуйте, леди Мортимер, - теперь он вновь перевел взгляд на Верховную Ведьму, - Прошу простить меня за столь поздний визит, к тому же внезапный. У меня не было намерений нарушать Ваши планы на эту ночь. Но дело в том, что эта маленькая мисс всегда хотела побывать в гостях у настоящей леди. Надеюсь, Вы не станете корить ее за это. Признаю, что с моей стороны было вольностью пригласить ее, не обсудив это, прежде, с Вами, и лишь понадеявшись на Ваше гостеприимство, однако, если Вы будете так добры, что позволите в чьем-нибудь сопровождении Айви взглянуть... хотя бы на соседнюю гостиную, я поясню Вам, что заставило меня поступить так, - разумеется, он тоже уловил интонацию Джорджины, которую та не слишком пыталась скрыть, похоже, однако его собственный голос звучал совершенно спокойно. Он позволил себе сделать вид, что не заметил ее холодности. По крайней мере, в первый раз.
[indent] Да, когда было нужно, Амадеус Арран умел создавать нужную степень великосветскости даже лучше большинства. Просто он не слишком это любил. Однако сейчас было необходимо сказать все так, чтобы Верховная Ведьма услышала все нужные намеки, а маленькая девочка поверила в хотя бы условную дружественность беседы. И Амадеус надеялся, что леди Мортимер тоже немного изменит тон, хотя бы ненадолго, пусть только для того, чтобы не пугать ребенка. В конце концов, кто из них двоих здесь больше человек, чтобы думать об этом?

Отредактировано Амадеус Арран (2016-09-18 11:53:22)

0

6

[indent] Джорджина поняла, что напугала ребенка, чего вовсе не хотела. Малышка прижалась к вампиру в поисках защиты. Лорд Арран ласково успокоил девочку. Выглядело это вполне искренне. Что это? Мастерское притворство, чтоб раньше времени не напугать жертву, или настоящие чувства? В любом случае, не стоит продолжать разговор при ребенке.
[indent] -  ... однако, если Вы будете так добры, что позволите в чьем-нибудь сопровождении Айви взглянуть... хотя бы на соседнюю гостиную, я поясню Вам, что заставило меня поступить так.
[indent] Джорджина позвонила в серебряный колокольчик, вызывая кого-нибудь из ведьм, не занятых сейчас делом.  [indent] После чего присела перед девочкой, чтоб ее лицо оказалось на одном уровне с лицом малышки. Та уткнулась носом в рукав Амадеуса.
[indent] Ведьма заговорила тихим голосом и очень мягко.
[indent] - Не бойся, малышка. Тебя зовут Айви? А меня Джорджина. Я рада познакомиться. Лорд Арран твой друг?
[indent] Малышка недоверчиво смотрела на леди Мортимер, потом нерешительно кивнула.
[indent] - Он прав. Я рада, что ты пришла в гости. А гостей принято накормить. Ты, наверное, голодна?
[indent] Айви кивнула еще раз, теперь более решительно.
[indent] В дверь вошла Элис, графиня глянула на нее и продолжила, обращаясь к ребенку:
[indent] - Это Элис, познакомься, сейчас она отведет тебя в столовую и угостит чем-нибудь вкусным.
[indent] На лице Элис застыло некоторое изумление, но Джорджина не сомневалась, что она сделает все, как надо.
[indent] Младшая ведьма подошла к дивану и протянула девочки руку. Та еще раз взглянула на своего спутника, он ободряюще кивнул. И Айви пошла вместе с Элис. Когда за ними закрывалась дверь, Джорджина услышала голос ведьмы:
[indent] - А как зовут твою куклу?
[indent] Джорджина дождалась, чтоб голоса отдалились, и обернулась к главе клана Артифис.
[indent] Голос ее вновь стал ледяным:
[indent] - Я жду объяснений и надеюсь, они меня удовлетворят.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-09-30 16:29:41)

+1

7

[indent] Надо отдать ей должное, Верховная Ведьма быстро поняла, что при ребенке ей стоит постараться максимально скрыть свою подозрительность по отношению к неожиданно появившемуся гостю, и хорошо сыграла для малышки свою партию. Насколько было возможно сделать это за пару минут. Амадеус наблюдал за этим разговором, смотрел на девочку, на леди Мортимер... Последней наверняка было не по себе от излишней доверчивости Айви к вампиру. Впрочем... даже самому Аррану, признаться, было в некотором роде. Общение с Верховной Ведьмой из них двоих девочке подходило куда больше. А малышка уже успела посчитать его другом?.. Впрочем, наверное, для детей в этом все гораздо проще. Амадеус ободряюще кивнул девочке, подтверждая той, что она может не бояться заговорившей с ней леди, а затем осторожно отстранился и, ссадив малышку с дивана, легко подтолкнул ее к вошедшей молодой ведьме.
[indent] - Иди.
[indent] Обе ведьмы наверняка считали, что девочка его трофей с охоты. Но зачем бы ему появляться с ним здесь? Да, он был уверен, что Джорджина не навредит ребенку и, вероятнее всего, не решится причинить вред ему, пока малышка рядом. Однако очевидно, что, если бы Арран привел девочку в качестве живого щита, он желал бы держать ее при себе. Однако Амадеус отпустил ее. Более того, сам намекнул на то, что ребенка стоит увести. И, да, он сознавал при этом риск.
[indent] Когда они остались с Верховной Ведьмой наедине, их взгляды встретились. В глазах главы клана Артифис при этом не изменилось фактически ничего, как и в голосе, не появилось ни угрозы, ни внезапной холодности, не смотря на сменившийся вновь тон Джорджины. Исчезла только витиеватость фраз. Верховная Ведьма желала скорейших объяснений, и Арран готов был не тратить больше времени, чем нужно.
[indent] - Как Вы знаете, охота на детей запрещена. К сожалению, как и в любом другом обществе, в нашем тоже существуют те, кто порой решаются нарушить закон. Сегодня я предотвратил подобную попытку со стороны одного из членов моего клана. Ему воздастся за то по заслугам, но сейчас речь не об этом. По словам этой девочки, ее матери нет уже несколько дней. И это заставляет меня предположить с очень большой долей вероятности, что та не вернется вовсе, - он говорил негромко и спокойно, глядя на Верховную Ведьму. Все еще ровным счетом ничем не отвечая на ее молчаливое недоверие, -  А если так, то она не выживет одна на улицах Ист-Энда. Ей нужен новый дом. По очевидным причинам, свой я ей предложить не могу. Можно было бы найти хорошую приемную семью, это было бы не так уж сложно, однако... Безусловно, я не эксперт в подобных вопросах, но, пожалуй, я не удивился бы, если бы однажды стало ясно, что она не совсем обычный ребенок. Я привел ее сюда, потому что подумал, что Ковен мог бы воспитать ее.

+1

8

[indent] На мгновение ведьма потеряла дар речи. Сказать, что она не ожидала такого захода, ничего не сказать.
[indent] Так значит перед нами не злодей, а спаситель, что ж, уже яснее.
[indent] Интересный подход к вопросу. Хочешь спасти котенка, занимайся им сам, а не подбрасывай под дверь соседям, утешая себя тем, что ты сделал доброе дело. Здесь не сиротский приют. При Ковене действительно, иногда может жить 2-3 воспитанника, но это юноши или девушки, лет пятнадцати, в ожидании, когда появится место на ступенях. А что делать с малышкой? Как минимум, за ней требуется постоянный присмотр, чтоб она не взяла что-то опасное и не навредила себе, да и окружающим.
[indent] Однако, ответила леди Мортимер голосом, из которого уже исчез арктический холод.
[indent] - Ваше предложение, лорд Арран, весьма неожиданно, что и говорить. И вы просите, а это ведь просьба, не так ли, в какие слова бы вы ее не облекали? Итак, ваша просьба обяжет Ковен ко многому. Поэтому я тоже попрошу вас кое о чем. Думаю, это будет весьма справедливо. Вы сказали, у девочки есть мать, возможно, ее нет в живых, а может и напротив, она бегает сейчас по городу, разыскивая ребенка. Нужно выяснить ее судьбу наверняка. А так же, странно, что это не пришло вам в голову,  у ребенка могут быть и другие родственники, тетушки, дядюшки, бабушки, старшие братья и сестры. Итак, я выполню вашу просьбу, лишь после того, как мы убедимся, что девочка круглая сирота. Согласитесь, не так много я и прошу и все не для себя, а для вашей маленькой протеже. Что скажете?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-09-22 10:33:38)

+2

9

[indent] Арран заметил, что Верховная Ведьма, явно ожидавшая совсем не таких объяснений, была впечатлена оными достаточно, чтобы немного смягчить тон. Что ж, он тоже готов сделать еще шаг навстречу. Пожалуй, даже не один. Это не тот случай, когда надо демонстрировать друг перед другом масштабы авторитета, потому что он тот самый, когда можно куда более конструктивно поспособствовать налаживанию отношений с новой главой Ковена. 
[indent] - Да, можете считать, что я прошу, леди Мортимер, если Вам так будет приятнее, - согласился Амадеус, не считая, что эти слова как-то принижают его достоинство в данном случае. Они ровным счетом ни к чему и не обязывали, - Хотя, если я окажусь прав в своих предположениях о потенциале этой девочки, своей просьбой я окажу Вам услугу. А может быть, даже если ошибусь в них, пусть и меньшую. И мы оба это понимаем. Однако это вопрос будущего, которое может оказаться разным, и я не предлагаю Вам полагаться лишь на его неопределенность в надежде на лучший расклад. Я готов полностью оплачивать содержание девочки, по крайней мере, в течение ближайших лет, пока она сама не сможет быть особо полезной Ковену по объективным причинам. Дать таким образом ей лучшее будущее, чем то, что ждет ее в Ист-Энде, мое желание, которое Вы ни в коей мере не обязаны реализовывать еще и за счет своего бюджета, - из имеющихся доходов и капиталов глава клана Артифис мог бы обеспечивать не одну девочку, причем в течение всей ее недолгой, относительно его собственной, жизни, и Верховная Ведьма, конечно, могла об этом догадаться. Но это не отменяло дипломатической значимости предложения, - Что касается ее родственников, - продолжал Арран, - то уверяю Вас, мне пришло это в голову, однако, по ее словам, кроме матери у нее никого нет, отца она никогда не видела. И я не думаю, что у нее есть причины врать об этом. Но, если Вы хотите убедиться, что ж, мы можем навести справки. Вместе, если угодно, или же независимо друг от друга, чтобы Вы потом имели возможность сравнить свою информацию с моей, если сомневаетесь, что она будет верна. К тому же, еще до приезда сюда я обещал девочке завтра отвезти ее назад к дому, чтобы узнать, не вернулась ли ее мать. Если Вас не стеснит мое общество, Вы можете присоединиться.

0

10

[indent] Возможно, в ребенке и есть потенциал, некоторые косвенные признаки указывали на это, но поживем-увидим. В ближайшее время, проблем от нее ожидается больше, чем пользы. Однако, нельзя недооценивать тот факт, что эта история, хороший дипломатический повод сблизится с кланом Артифис. Все же Принц, еще не все вампиры Лондона.
[indent] Оценила Джорджина и жест, с предложением содержания на ребенка. Она могла позволить себе обеспечить Айви  весьма достойные условия жизни, и как Глава Ковена, и как графиня Мортимер, но дело не в деньгах, а в прецеденте. Кстати, нужно выяснить в связи с этим один момент, когда они убедятся, что девочка одинока.
[indent] - Безусловно, я присоединись к вам, лорд Арран. В любом случае, мне необходимо побывать у нее дома, если Айви останется со мной.
[indent] Графиня произнесла это вслух и прислушалась к себе. Она и впрямь, готова взять на себя ответственность за этого ребенка? Любить ее, воспитывать, переживать. Своих детей у Джорджины не было. Зная о Жертве, которая, возможно, ей предстоит, она не хотела усугублять ее выбором между любимым и ребенком. Теперь же, она не хотела подпускать никого настолько близко, чтоб смочь полюбить. Это плохая примета, смерть отнимает тех, кто ей действительно дорог. И теперь вот эта малышка, которая сразу затронула ее сердце, настолько, что ведьма была готова к поединку и дипломатическому конфликту.
[indent] - Завтра вечером, насколько я понимаю?

0

11

[indent] Признаться, Амадеус предполагал, что убеждать графиню придется дольше. Но, похоже, леди Мортимер в результате быстро оценила, как минимум, дипломатическую выгоду своего согласия. И это было, безусловно, фактом в ее пользу в глазах собеседника. Правда, она все же могла бы изобразить некоторые сомнения еще ненадолго или хотя бы перейти к более конкретному обсуждению предложения, о котором, теоретически, можно было задать не один вопрос. Но Верховная Ведьма не пожелала делать и этого. Впрочем, обсуждение она, вероятно, решила отложить до их следующей встречи, как минимум. Что, с точки зрения Аррана, на самом деле было в данном случае даже разумнее, но далеко не все бы это поняли.
[indent] Так значит, уже сказанного им оказалось достаточно, чтобы леди Мортимер согласилась удовлетворить просьбу? Нет, формально, конечно, она пока согласилась лишь на поездку в Ист-Энд, но Амадеус был теперь уверен, что для себя она уже все решила. Но не хочет спешить озвучивать это, чтобы не признавать, что ее так легко удалось убедить. Что ж, он согласен ей подыграть. В самом деле, к чему тратить лишнее время друг друга?
[indent] - Да. Во сколько Вам удобно?

Отредактировано Амадеус Арран (2016-09-23 00:19:48)

0

12

[indent] «Прямо с утра», подумала Джорджина, но вслух вежливо сказала:
[indent] - Спустя час после заката, я полагаю, будет удобно нам обоим.
[indent] Жаль адрес вежливо не уточнить, чтоб не дать понять собеседнику, что день Глава Ковена собирается потратить на то, чтобы навести в Ист-Энде кое-какие справки.
[indent] -Нужно позвать девочку, придется объяснить, почему ей надо остаться здесь. И лучше если это сделаете вы, ребенок вам доверяет.
[indent] Ведьма позвонила в колокольчик.

0

13

[indent] - Да, вполне, - отозвался Амадеус, соглашаясь с назначенным временем, - Почему ей лучше остаться здесь, мы уже обсуждали с ней. Она боится спать в темноте, к тому же, в ее доме холодно, так что, думаю, это не будет слишком сложно, - Верховная Ведьма даже вслух признала тот очевидный факт, что ему девочка доверяет на данный момент больше (хотя признавать это было едва ли приятно), за что следовало отдать ей должное. Хотя это не было для Аррана поводом начать считать себя достаточно искусным в общении с детьми и готов был поверить и точно так же признать, что, при изначально равных условиях, леди Мортимер была бы в этом заметно лучше. И прежде всего не потому что она женщина.
[indent] На звон колокольчика в кабинете вскоре вновь появилась Элис и привела назад девочку. Айви выглядела уже менее настороженной и, судя по всему, была очень впечатлена домом. Но, несмотря на это, похоже, была рада вернуться и, как только Элис отпустила ее руку, поспешила к своему "другу".
[indent] - Тебе нравится здесь? - вновь усаживая девочку на диван, спросил Арран.
[indent] - Очень, - заулыбалась та, которой, похоже, очень хотелось поделиться впечатлениями, пусть и не хватало слов, чтобы их передать, - Я никогда не видела столько красивых вещей... И мне дали конфеты... очень вкусно...
[indent] "Каким простым вещам способны так искренне радоваться дети..." - подумал глава клана Артифис, а вслух произнес, даже вновь легко улыбнувшись девочке в ответ:
[indent] - Чудесно. Значит, думаю, ты будешь рада остаться на ночь здесь. И, полагаю, леди Мортимер согласиться оставить свет в твоей комнате, так что тебе не будет темно. А завтра вечером мы вместе с ней поедем посмотреть, не вернулась ли твоя мама, - Амадеусу не слишком нравилось подавать малышке ложную надежду, но в то же время всем будет лучше, если сегодня Айви уснет с ней.
[indent] Девочка слушала его внимательно и, судя по всему, была не против. Да и с чего бы? Здесь был красивый теплый дом, в котором она могла провести еще некоторое время (возможно, первый и последний раз) и в котором не будет одна в темноте. Но в результате первым, что она спросила, было...
[indent] - А ты не останешься?..
[indent] - Нет, - качнул головой Арран.
[indent] - Почему?..
[indent] Слышал бы это кто-то, кроме Верховной Ведьмы. В самом деле, почему бы главе вампирского клана не остаться на ночь в резиденции Ковена? Общее воодушевление было бы непередаваемым. Амадеус представил себе эту картину. Занятный был бы эксперимент, однако все же не стоит. Между тем... да, обезоруживающая детская наивность способна оправдать любой абсурдный вопрос.
Ответить "Потому что едва ли леди Мортимер будет этому рада" было бы не правильно, хотя бы потому что вызвало бы только новую череду аналогичных вопросов, и Арран предпочел ответ, который максимально бы от них избавил.
[indent] - У меня еще есть дела, хотя уже и поздно.
[indent] Девочка огорченно вздохнула.

Отредактировано Амадеус Арран (2016-09-30 16:34:42)

0

14

[indent] Джорджина услышала больше, чем собирался сказать лорд Арран.
[indent] «Так значит, он не просто вытащил ребенка из под клыков собрата-нарушителя, а еще и обсуждал с ней по дороге ночные страхи и прочие вещи интересные четырёхлетним девочкам? Признаться, как-то слишком неожиданно и мило. Трудно поверить, что это искренне. Главе клана есть дело до того, холодно ли у Айви в доме? Правда? Или это такой хитрый план показать ведьмам, что ничто человеческое ему не чуждо? Поживем- увидим. Зато теперь понятно, почему Айви так прониклась симпатией к этой нелюди».
[indent] Сцена прощания была мила до тех пор, пока девочка не спросила:
[indent]  - А ты не останешься?..
[indent] - Нет, - качнул головой Арран.
[indent] - Почему?..
[indent] Неизвестно, о чем в это момент думал вампир, но что-то промелькнуло в его взгляде, Графине показалось, что на секунду Арран задумался над подобной идеей.
[indent] Однако ответил он единственным приемлемым способом.
[indent] - У меня еще есть дела, хотя уже и поздно.
[indent] Конечно, малышка расстроилась. Джорджина присела перед ней и протянула девочке руку:
[indent] - Не стоит печалиться. Завтра лорд Арран приедет и вы снова увидитесь. А сейчас, у нас будет много дел. Надо принять ванну, и подумать о том, какое же мы завтра наденем платье.
[indent] Глаза девочки загорелись. Она протянула ведьме руку и спросила, кивая на свою тряпичную подружку.
[indent] - Мы и Люси новое платье оденем?
[indent] - Конечно милая, как же иначе? Люси тоже нужно новое платье,
[indent] Леди Мортимер направилась прочь из гостиной, радуясь, что удалось избежать долгих прощаний, а то и слез.
На выходе она обернулась и коротко кивнула лорду Аррану, очень тихо, чтоб не привлечь внимания ребенка, сказав:
[indent] - До завтра.
[indent] Джорджина знала, что тонкий слух вампира уловит эти слова, и надеялась, что лорд Арран правильно поймет ее маневр и не обидится, что она оставила его проводы на Элис.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-09-30 16:32:11)

+1

15

[indent] И эта надежда Верховной Ведьмы оправдалась. Амадеус не думал счесть обидой столь короткое и тихое прощание. Напротив, он без труда разгадал причину и был даже признателен леди Мортимер, - та сумела очень удачно отвлечь девочку, а то вдруг та бы решила еще попробовать уговорить его остаться, а это совсем не нужно. К тому же, в этот момент, глядя им вслед, Арран подумал о том, что был прав и имея желание, Верховная Ведьма, конечно, легко найдет общий язык с осиротевшей малышкой.
[indent] - До завтра, - так же тихо отозвался он.
[indent] Как только леди Мортимер увела Айви, Амадеус и сам направился к двери. Больше ему было сегодня здесь нечего делать. Через несколько минут он уже покинул резиденцию Ковена, избавив ее обитателей от своего присутствия, едва ли создававшего им атмосферу комфорта.

11 декабря 1861 года

[indent] Но уже следующим вечером он появился там снова. Впрочем, на сей раз Верховная Ведьма должна была наверняка предупредить о его визите, так что это уже не было такой неожиданностью. В чем Амадеус убедился, когда встретившая его ведьма сообщила "Леди Мортимер Вас ждет" и на сей раз не заставив ждать, проводила к главе Ковена.
[indent] - Приветствую, леди Мортимер, - проговорил он, появившись в дверях ровно минута в минуту.  И, надо сказать, что приехал он, прежде всего, ради Верховной Ведьмы. В том, что ее заботам он может поручить спасенную вчера девочку, он был уже совершенно уверен, и к совместной опеке абсолютно не стремился, - у него существовала масса других более важных дел, к которым не относилось воспитание смертной сироты. Зато... к ним относилось налаживание дипломатических контактов. Так что, несомненно, стоило использовать возможность лучше узнать новую Верховную Ведьму и лишний раз дать ей понять, что вампиры по-прежнему заинтересованы в сотрудничестве, которое ей стоит продолжить, как это делала ее предшественница.

0

16

[indent] Вампир появился ровно спустя час, после заката. Пунктуальность всегда  нравилась Джорджине в людях, а теперь и в нелюдях.
[indent] - Добрый вечер, лорд Арран.
[indent] Тут дверь открылась, и в комнату вбежала Айви. Девочка сильно изменилась, со вчерашнего вечера, из чумазой замухрышки в обносках она превратилась в хорошенькую маленькую мисс. Новое платье голубого цвета очень ей шло. На шее у девочки висел кулон, в виде маленькой зеленой стрекозы на серебряной цепочке, разумеется, амулет, как и лента в кудрях девочки и бусина на нитке, на шее ее куклы. Этот был самым сильным. В случае опасности направленной на ребенка Люси бы перестала существовать, спасая жизнь хозяйки.
[indent] Айви бросилась через всю комнату и с разбегу обняла вампира за ноги.
[indent] - Ты пришел? Пойдем, я покажу тебе мою комнату, у Люси новое платье, и у меня, смотри,- Девочка отошла и покрутилась, демонстрируя свою обнову,- ты поиграешь со мной?
[indent] Потом она посмотрела на Джорджину, спохватилась, и добавила:
[indent] -Со мной и леди?
[indent] Графиня наблюдала за Арраном, интересно, что он будет делать?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-09-29 23:55:20)

+1

17

[indent] Столь бурных приветствий Амадеус, признаться, не ожидал. В его уже столь долгой жизни случалось очень много всего, но обычно его все же не кидались обнимать маленькие дети. Да и не дети тоже. Единственным, кому были свойственны подобные порывы и кому Арран прощал их, хотя и начал постепенно от них уставать, был Джоуи. Его ласковый мальчик, чья смертная жизнь была такой, что по сравнению с ней даже в глазах Амадеуса новая была избавлением. Вот только теперь Джоуи был совершенно не способен жить без своего сира, и с каждым десятилетием это лишь усугублялось. Он очень старался не быть навязчивым, почти никогда не мешал, уяснив, что у главы клана масса дел, но Амадеус чувствовал это каждый раз, видел в его глазах, слышал в той грусти, с которой тот провожал его куда-то надолго и в той радости, с которой встреча. И, признаться, Амадеус тешил себя надеждой, что однажды это пройдет. Он знал, каково это, в самом начале жизни обрести того, кого потом никто не сможет заменить даже спустя пять столетий. И не пожелал бы этого никому, тем более своему созданию. Но... он словно сам повторял историю, теперь из другой роли.
[indent] Почему он вдруг подумал сейчас о Джоуи, взглянув на малышку, обнявшую ее за ноги раньше, чем он успел осознать, что она хочет, и отступить? Должно быть, потому что представил, что будет, если она будет делать так и дальше. Она привяжется к нему раньше, чем узнает, кто он, а потом будет уже поздно. И это только убеждало его в том, что следует сделать этот вечер последней их встречей. Как минимум, на ближайшие несколько лет. Но сейчас... сейчас он уже пришел.
[indent] - Платье чудесное, - чуть улыбнулся он, порадовавшись, что Айви отошла сама, чтобы продемонстрировать платье со всех сторон, - и ты очень красивая. Люси тоже, - добавил Амадеус, заинтересовавшись преображением куклы, на которой тоже появилось украшение, и протянув руку, - Дашь мне посмотреть? - Айви охотно протянула свою любимицу, явно уверенная, что в руках ее друга той ничего не грозит. Аккуратно взяв куклу, Арран легко коснулся пальцем бусины на ее шее, и на мгновение взглянул на леди Мортимер. Кажется, Верховная Ведьма уже успела одарить потенциальную воспитанницу амулетом, а то и не одним? А если так, это только подтверждало, что для себя Джорджина уже все решила. Вскоре Амадеус вернул игрушку хозяйке. Чей очередной вопрос вновь так легко его озадачил.
[indent] - И во что же ты хочешь поиграть?.. - спросил он, больше для того, чтобы иметь время придумать предлог для мягкого отказа. Отметив про себя, что девочку похоже, хотя она провела здесь ночь и весь день, не тянет домой. Конечно, тут так много впечатлений, но разве не естественнее было ждать его, чтобы он отвез ее поискать маму, а не что бы поиграл?.. Хотя, надо признать, это почти наверняка к лучшему.

Отредактировано Амадеус Арран (2016-09-29 13:34:00)

0

18

[indent] - В прятки! Давай, пойдем! Ты будешь меня искать.
[indent] Айви схватила своего друга за руку и хотела потянуть за собой, но остановилась.
[indent] - Какой ты холодный. Ты что ли замерз? Надо выпить чаю!
[indent] Было видно, что новая идея воодушевила малышку.
[indent] - Леди, мы же можем устроить чаепитие, как в пять часов, только теперь?
[indent] Джорджина  покачала головой.
[indent] - Айви, будь скромнее. Нельзя хватать людей за руки и тащить. Все что ты хочешь, нужно выразить словами, помнишь, мы про это говорили?
[indent] Девочка отпустила руку Амадеуса. Было видно, что ей не хочется, но она признает, что леди права.
[indent] - И потом, милая, ты забыла, лорд Арран приехал по делу. Чаю мы попьем в другой раз, а сейчас нужно съездить к тебе домой. Помнишь?
[indent] Джорджина  понимала  что, даже просто упомянув дом, напомнит девочке о матери и та расстроится. Но этого разговора было не миновать.
[indent] - Пойдем, покажешь своему гостю новое пальто и шляпку,-  ведьма, попыталась отвлечь Айви от грустных мыслей.

0

19

[indent] Арран заставил себя убрать руку только тогда, когда девочка сама ее выпустит, и подумал о том, что очень кстати, что на дворе зима. Самый простой предлог, объясняющий холодные руки. Настолько простой, что другого не приходит никому в голову искать. И уж для маленького ребенка подойдет. Хотя... с каждой минутой Амадеус начинал понимать, насколько непредсказуемы дети из-за своего упрощенного взгляда на мир. То же, что упрощало в известной степени общение с ними, его и усложняло.
[indent] Верховная Ведьма нашла довольно удачный способ объяснить малышке, что не надо делать и почему, в данном случае. И хотелось верить, что Айви это уяснит. А леди Мортимер будет предусмотрительно держать пока девочку подальше от гостей. Кто знает, кого та захочет в следующий раз схватит за руку или обнять? Ведьмы и простые смертные еще могут отнестись с пониманием, а вот часть сородичей Амадеуса может оказаться совсем не так снисходительна и сдержана, как он.  И эти мысли заставили главу клана Артифис подумать о том, что, возможно, все же стоит тоже сделать малышке подарок. На всякий случай.
[indent] Вмешиваться в воспитательный процесс он не стал, но потом подтвердил, взглянув на девочку:
[indent] - Леди Мортимер совершенно права. И сначала нам стоит проведать твой дом, - в этот момент Амадеус вновь задумался над тем, что в таком составе они будут выглядеть в Ист-Энде весьма странно. Вопрос, конечно, решался, с помощью иллюзии просто, но... девочка-то не знала, что это такое, - Мм... но знаешь, - заметил он, наклоняясь к Айви, - мы сможем немного поиграть в прятки там. Ты ведь согласна? - девочка тут же вновь просияла и воодушевленно закивала, - Хорошо. Так ты покажешь мне пальто и шляпку? - да, Арран не только не собирался оспаривать авторитет леди Мортимер в глазах девочки, если у Верховной Ведьмы могли промелькнуть подобные опасения, но и был готов, пока они еще втроем, помочь получить нужный эффект.

0

20

[indent] На улице начинался снег. Амадеус предложил свою карету, но Джорджина предпочла экипаж Ковена.
[indent] Айви уже забыла о грусти и не переставая болтала с Амадеусом, видно было, что девочка соскучилась.
[indent] - А я ела сегодня пирожные. Леди разрешила мне съесть и второе. А Кир обещал сделать для Люси кроватку. А еще мы гуляли в парке сегодня. А Элис дала мне волшебную расческу. Ты не веришь? Правда-правда. Если ей причесываться, то волосы будут красиво лежать. Леди подарила мне кулончик. И еще мы играли в прятки.
[indent] Поток слов не прекращался и Джорджина была рада, что сейчас он направлен на лорда Аррана. Это давало ей возможность поразмышлять. Они довольно странная компания для визита в Ист-Энд.
[indent] - Айви, дорогая, помнишь, я тебе рассказывала про Букингемский дворец? Мы сейчас поедем мимо.
[indent] Айви тут же замолчала и высунулась в окно, чтоб не пропустить обещанную диковину.
[indent] Джорджина повернулась к вампиру.
[indent] - Я думаю, неразумно появляться у Айви дома такой пестрой компанией. Возможно, кому-то из нас стоит пойти раньше, посмотреть, не привлечем ли мы ненужного внимания?

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-09-30 21:22:12)

0

21

[indent] Амадеус не собирался спорить о том, чей экипаж лучше. Он не сомневался, что Верховная Ведьма будет чувствовать себя комфортнее в своем, - хорошо, пусть так. Он готов простить ей эти проявления недоверия. По крайней мере, сейчас.
[indent] Айви, кажется, решила пересказать ему, в меру своих еще скромных способностей ведения беседы, весь свой день со всеми подробностями. К счастью, девочке, похоже, было даже не обязательно, чтобы он особенно отвечал. Достаточно было быть убежденной в том, что она привлекла его внимание и он слушает. А это Арран мог, конечно, изобразить без труда. Но, разумеется, слушая, слышал он далеко не все, хотя смотрел на девочку и время от времени даже вставлял короткие реплики, которые позволяли Айви продолжать с еще большим энтузиазмом, а ему давали еще несколько минут для размышлений о том, что было более значимо, чем пирожные и кроватка для Люси. Значимо - для него, разумеется.
[indent] Услышав замечание Верховной Ведьмы, когда та предусмотрительно отвлекла девочку видом дворца, Амадеус посмотрел на нее и усмехнулся. Она всерьез адресует подобным вопрос ему? Ей о нем так мало известно? Даже странно.
[indent] - Вы в самом деле полагаете, что я не подумал об этом? - поинтересовался он, потом ответил, - Не беспокойтесь, для жителей Ист-Энда мы вовсе не будем пестрой компанией. Большинство, думаю, даже не обратит на нас внимания. Они увидят таких же, как они. И, уверяю Вас, - добавил он, предвосхищая ее главные подозрения, которые могли возникнуть, - это совершенно безопасно. И для Вас, и для Айви.

0

22

[indent]- Вы в самом деле полагаете, что я не подумал об этом?
[indent] Прозвучал вопрос не слишком галантно. Но Джорджину больше интересовало продолжение:
[indent] - Не беспокойтесь, для жителей Ист-Энда мы вовсе не будем пестрой компанией. Большинство, думаю, даже не обратит на нас внимания. Они увидят таких же, как они. И, уверяю Вас, это совершенно безопасно. И для Вас, и для Айви.
[indent] О чем он говорит? Вероятно о своем Даре. Так значит, лорд Арран умеет отводить глаза? Или наводить иллюзии. Крайне любопытно, с вампирскими Дарами работать пока не приходилось. Очень интересно будет изучить это явление поближе. Вслух же ведьма спросила:
[indent] - Что вы имеете в виду?
[indent] По всей видимости, дворец остался позади, потому что Айви отвернулась от окна и спросила Амадеуса:
[indent] - Нам еще долго ехать? А ты был в этом красивом дворце? Люси он понравился,- и тоже, вслед за ведьмой, посмотрела на Аррана длинным, внимательным взглядом.
[indent] Обе дамы ждали ответов.

0

23

[indent] Похоже, Айви была не из тех детей, которых можно было надолго занять видом из окна взамен живого общения. И это значило, что сопровождающим ее взрослым придется смириться с тем, что в пути у них не будет возможности толком обсудить друг с другом что бы то ни было. Глава клана Артифис встретился глазами с Верховной Ведьмой, намекая на этот очевидный факт. Он готов ответить на ее вопросы конкретнее, но сейчас это неразумно. Девочка, конечно, мало что поймет, но точно захочет попытаться это сделать, и придется придумывать новые объяснения всю оставшуюся дорогу. Чего Джорджина, ведь, скорее всего, хочет не больше, чем он сам. Так что пусть простит его за временное отсутствие разъяснений. А может, все же догадается сама? В результате вслух он произнес лишь, еще не сводя взгляд, который был довольно красноречив, с ведьмы, чтобы дать понять, что, будь они один на один, ответ был бы конкретнее:
[indent] - Я имел в виду, что обещал Айви сыграть с ней в прятки. Вы ведь присоединитесь к нам, не так ли?
Потом он повернул голову к девочке и отозвался:
[indent] - Да, был. Изнутри он еще красивее.
[indent] - А ты видел королеву? - тут же заинтересовалась малышка.
[indent] - Да.
[indent] - А какая она?
[indent] На этом вопросе Арран начал жалеть о честности своих ответов. Сказать "Нет" было бы проще.
[indent] - Хм... Почти такая же, как на портретах. А ехать, нет, не слишком долго, - на самом деле, конечно, достаточно, но такой ответ был оптимальнее. И, к счастью, пока они ехали почти по самому центру Лондона, внимание ребенка было на что еще отвлечь, - А вон там, смотри, за статуей, - заметил Амадеус указывая за окно экипажа, когда они проезжали Пиккадилли, - цирк. По вечерам там дают представления...

0

24

[indent] Джорджина поймала красноречивый взгляд  Амадеуса. Конечно, расспросы подождут. Тем более, что то, что о маскировке позаботится вампир, было уже ясно.
[indent] Она смотрела на лорда Аррана и поражалась ему. Он неплохо справлялся с Айви. Был терпелив, объяснял все обстоятельно и просто, но не сюсюкал. Давал понять ребенку, что говорит с ним на равных.
[indent] «Надо посмотреть в картотеке, есть ли информация о главе клана Артифис? Должна быть. Интересно, как давно он стал вампиром. Очень печально, что это случилось, из него вышел бы замечательный отец».
[indent] Айви не умолкала всю дорогу. Когда карета, наконец, остановилась, Джорджина даже почувствовала некоторое облегчение.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2016-10-06 15:27:51)

0

25

[indent] И то же облегчение испытал и Амадеус. Может быть, со стороны и казалось, что ему хорошо удается общаться с ребенком, на самом деле давалось оно ему не просто. И он бы предпочел, чтобы это общение закончилось как можно быстрее. Так будет луче для всех. Хотя в то же время, наблюдая за Айви, Арран невольно восхищался ею. Еще столь чистое, полное жизни создание, открытое миру... Она была очаровательна. Всем тем, что подсознательно привлекает немертвых. Тем, что в детях сияет еще ярче. Поймав себя на мысли об этом, когда в очередной раз задержал взгляд на лице девочки, Амадеус подумал о том, что один закон Принца может однажды не защитить малышку...
[indent] Когда кучер наконец остановил лошадей в безлюдном переулке, Арран вышел первым, осторожно взяв девочку на руки, - на всякий случай так, чтобы ее лицо было подальше от его собственного, - спустил на землю ее, потом подал руку Верховной Ведьме. Кем бы они ни были, разве это должно отменять хорошие манеры?
Оглядевшись и убедившись еще раз, что вокруг никого нет, Амадеус, сняв перчатки, наклонился к девочке, улыбнулся и сделал вид, что поправляет ее наряд и прическу. Лицо менять не стоило. А вот все остальное, - пусть будет так же, как вчера. Наконец на мгновение как бы шутливым жестом, предвещающим обещанную игру в прятки, он прикрыл глаза девочки рукой, - пусть она видит все по-прежнему, иначе слишком удивится. Потом заметил:
- Ты хотела погладить лошадей, помнишь? - стоило на несколько минут отвлечь малышку чем-нибудь от них с леди Мортимер. А кучер присмотрит.
[indent] Затем он повернулся к Джорджине. Легким изящным жестом фокусника провел ладонью перед ее лицом, после вокруг волос и платья, как бы обрисовывая силуэт. Придумать подходящий для местности образ и создать его перед мысленным взором уже давно не составляло ему труда. Не зря он имел привычку наблюдать за окружающими. Да и многовековая практика сделала мастерство почти совершенным.
[indent] - Не удивляйтесь, если кто-то теперь окликнет Вас здесь слишком... просто, - предупредил он негромко, - Зато ни у кого не будет вопросов, что сиятельная госпожа делает на этих улицах. Как только мы отправился назад, я верну Вам прежний облик, не сомневайтесь, - потом добавил, - Девочка будет видеть нас как и прежде.
С самим собой все было и вовсе просто. Стоило только на пару мгновений прикрыть глаза.
[indent] Теперь вместо джентльмена рядом с Верховной Ведьмой стоял тот, в чьих чертах не было никакого аристократизма, лишь отпечаток вечных трудовых будней. Да и ее саму, - если бы взглянула... вон в ту ближайшую лужу на дороге, например, то обнаружила бы это, - сейчас не пустили за дверь, окажись она на пороге своего особняка.

0

26

[indent] О, как интересно! Вампирский дар не имел ничего общего с ведьмовской магией. Джорджина даже не почувствовала движения Силы.
[indent] Однако, как эффектно. Сам Арран напоминал разнорабочего, который слишком рано встал и слишком мало ел, зато выпил вчера изрядно. На месте Айви вместо маленькой нарядной барышни появилась вчерашняя замарашка. Даже о кукле не забыл, на Люси вновь старое платье. До чего же интересно взглянуть на себя. Но не станет же она пытаться разглядеть себя в карманное зеркальце. При случае посмотрит в луже, мимоходом. Или в витрине. Хотя это вряд ли. Местные лавки витринами не баловали. Так, мутные окошки, за которыми еле различим товар. Да и темно уже, зимой смеркается быстро.
[indent] - Смотри, смотри, Пушистик!
[indent] Айви дернула Аррана за брючину, пытаясь привлечь его внимание к большой лохматой дворняге, которая флегматично брела по улице с той стороны дороги.
[indent] - А можно он с нами в прятки играть будет? И мама тоже.
[indent] Девочка замолчала, задумавшись, потом продолжила:
[indent] - Надо скорее идти домой, наверное, мама уже волнуется.
[indent] И она, не выпуская ткани брюк, потянула Аррана, в сторону небольшого скособоченного домика, возле которого Пушистик как раз устраивался на отдых, в какой-то куче мусора.

0

27

[indent] Пес, появление которого так обрадовало Айви, был похож на "Пушистика" не больше, чем глава клана Артифис и Верховная Ведьма Ковена сейчас на самих себя. С той только разницей, что на нем не было никаких чар иллюзий. Он полностью соответствовал этим улицам, на которых родился и вырос. Грязный, потрепанный, равнодушный к половине происходящего вокруг, он был таким же, как многие здешние жители, полностью смирившиеся со своей судьбой. И так же, как те из них, кто мог, вероятно, отвоевывал обед, который, вероятно, случался не каждый день, и место под импровизированной крышей.
[indent] Этот пес едва ли уже заблуждался относительно того, насколько добр и справедлив мир. В отличие от маленькой девочки, которая сейчас спешила домой, искренне веря, что там ее ждет мама, которой не было уже несколько дней. Она не знает о вероятностях, о статистике, о взрослом здравом смысле. Возможно, еще даже вовсе не знает о смерти, хоть в этой части Лондона дети и узнают о ней часто слишком рано. Она наивно и беззастенчиво любит мир, который и на десятую часть не так чист, как она. Любит так искреннее, как умеют только дети. Пока еще не знают, каков он на самом деле. Пока еще могут воображать его таким, каким им хочется, чтобы он был.
[indent] Об этом думает Арран, взяв ее за руку, - потому что так, конечно, куда удобнее, даже при их разнице в росте, - и позволяя малышке вести его к дому. Совсем скоро ей наверняка предстоит осознать печальную истину. Увидеть первую трещину в разноцветном витраже своего идеального мира. Повезет, если тот не разобьется совсем, - для этого она еще слишком мала. Стоит, наверное, ответить ей, - про Пушистика, прятки и маму, - но он все же не произносит ничего. Просто не может, сознавая, сколь явной будет вскоре обнаруженная ложь во спасение, которому такая она не поспособствует.
[indent] Оказавшись у дома, девочка тянет руку к лохматому псу, улыбаясь, и тот даже позволяет погладить себя, признавая, похоже, маленькую хозяйку, но потом настороженно заворчал, поднимаясь, заметив у своих дверей незнакомых людей.
[indent] - Все хорошо, Пушистик... - уговаривает его Айви, - Не надо... Это мои друзья... - и пес в конце концов вновь укладывается, все еще недоверчиво косясь, однако, в сторону гостей.
[indent] Малышка взбегает по ступенькам, настолько быстро, насколько позволяют маленькие ножки, и распахивает скрипучую дверь, даже не закрытую на засов.
[indent] - Мама!.. - раздается уже в доме детский голосок, - А у нас гости! Мы будем играть в прятки! Леди подарила мне платье, и Люси тоже... Мама?.. Ты где?..
[indent] Голос становится растерянным, и Амадеус на мгновение прикрывает глаза. Открыв их, бросает взгляд на Джорджину, который та едва ли может не понять, и переступает порог.

+2

28

[indent] Никто не выходит им навстречу. Дом пуст, темен и давно не топлен. Никаких иллюзий относительно того, что здесь кто-то ждет маленькую девочку. Ну или ждал, а теперь в десятый раз оббегает окрестные улицы.
[indent] Сейчас Джорджина завидовала своему спутнику, он наверняка отлично видит даже в этой темноте. А осмотреться все же стоит, раз пришли.
[indent] - Айви, дорогая, как зажечь свет?
[indent] - Сейчас, - крикнула девчушка, и отпустив руку Амадеуса исчезла в темноте.
[indent] Оставалось только надеяться, что она хорошо знает дом и не налетит на какой-нибудь угол.
[indent] Прошло несколько томительных минут, и вот, замерцал неяркий огонек. Это Айви зажгла свечу.
[indent] Джорджина, наконец, смогла осмотреться.
[indent] Жилище было маленьким и состояло всего из 2-х комнат. Крохотной кухоньки, из которой и появилась Айви со свечой, и этой комнаты, импровизированной гостиной, в сочетании со спальней.
[indent] Обстановка говорила о том, что обитатели этого жилища стеснены в средствах, но аккуратны.
[indent] - А где мама?
[indent] Голос Айви выражал горькое разочарование. Похоже, она ожидала, что мама появится как по волшебству, стоит зажечь огонь.
[indent] - Где она?
[indent] Большие, круглые глаза девочки наполнились слезами. Не получив ответа от Джорджины, она повернулась с тем де вопросом к лорду Аррану. Весь ее вид выражал уверенность, что уж он-то сможет помочь ее горю.

0

29

[indent] Да, Амадеус прекрасно видит в темноте. Видит, как Айви оглядывается по сторонам, явно в поисках знакомого силуэта. То, что в доме не горит свет, не достаточное основание для нее понять, что ее здесь никто не ждет, - ведь, возможно, мама просто спит. Просьба Верховной Ведьмы ненадолго отвлекает ее. Вот она, забираясь на стул, тянется за стоящей на столе свечкой, потом за спичками... Но тусклый огонек ей ничем не поможет. Арран ясно ощущает, что дом пуст.
[indent] Теперь это видит и девочка. Видит, но не понимает, почему. Как не понимает и то, что леди Мортимер не даст ей ответа, - по самым очевидным причинам. Та ведь даже не знакома с ее мамой. Впрочем, как и сам Амадеус. Но у него, - если у Джорджины они еще есть, - уже почти нет сомнений. Они лишь подогревают сейчас в малышке надежду, которой все равно суждено разбиться.
[indent] Девочка поднимает на него растерянный взгляд, и Арран видит, как в ее глазах начинают блестеть слезы. Наконец она начинает понимать, что что-то не так.
[indent] Что он должен ответить ей на этот отчаянный вопрос? "Хорошего" правдивого ответа нет. И, взглянув сначала вновь на Верховную Ведьму, а потом снова на девочку, Амадеус выбирает, в известной степени, самый честный.
[indent] - Я не знаю, Айви.

0

30

[indent] Тихий скулеж обращается в громкий рев, а затем в стихию, девочка во всю силу своих легких извещает мир о постигшем ее горе. Потому что это несправедливо. Так не должно было быть. Не с ней, не с ее мамой. Свечка падает на пол и в ее тусклом свете видно маленькие ножки в коричневых ботинках.
[indent] Забыты, и наряды, и красивая леди и даже самый дорогой новый друг, потому что настоящее горе затмевает все.
[indent] Джорджина опускается перед девочкой на колени и обнимает ее.
[indent] - Ну-ну, малышка,- шепчет она успокаивающе.
[indent] А что тут еще скажешь? Лорд Арран прав, сейчас врать нельзя.
[indent] - Айви, хорошая моя, маленькая.
[indent] Руки ведьмы гладят девочку по голове, по плечам, резко вздрагивающим от рыданий.
[indent] - Ну-ну…
[indent] Немного Силы. Оттянуть боль, пусть и только сейчас. Забрать в себя, а взамен дать покой.
[indent] Всхлипы становятся все реже. Вот уже маленькое тельце не напряжено, а прильнуло к Джорджине. Веки наливаются тяжестью. Глазки закрываются.
[indent] Все еще попискивая, девочка оседает графине на руки, а потом и затихает.
[indent] Джорджина продолжает обнимать малышку сидя на полу.
[indent] Свечка мигает пару раз и гаснет. Фитиль залит воском.
[indent] Зная, что Арран ее видит, леди Мортимер поднимает голову и смотрит туда, где еще недавно было его бледное лицо.
[indent] - Уснула и проспит до утра. Днем я спрашивала ее. Никаких родственников она припомнить не смогла. Была вроде тетка, в Суссексе, но померла недавно. Могу я вас попросить осмотреть дом. Вам темнота не мешает, а от свечки все равно, проку немного. Возможно, где-то есть письма, или еще что-то, что даст нам хоть какую-то информацию.

0

31

[indent] ...Киаран в очередной раз бросил тревожный взгляд на дом, где скрылись Арран и Джорджина. Прошло уже минут двадцать, а они всё не выходили - и, более того, в доме ничего не менялось. Не загорался свет, не было видно передвижений людей...
[indent] "Прямо-таки дом с привидениями", - пробормотал ведьмак. Обмотал поводья вокруг колка, спрыгнул с козел. И, привычно положив ладонь на рукоять небольшого кинжала, прокрался в дом. Впрочем, его тревога оказалась напрасной: Джорджина и спящая Айви нашлись почти сразу. Аррана видно не было.
[indent] - Всё в порядке? - Негромко, чтобы не разбудить девочку, уточнил Кир.

0

32

[indent] Джорджина была рада своевременному появлению ведьмака. Оставлять Айви в одиночестве, на полу в темноте не хотелось, а помочь Аррану в поисках требовалось.
[indent] -  Спасибо, Киаран, все в порядке. Здесь никого не оказалось, как и предполагали. Малышка расстроилась, и я усыпила ее. Будь любезен, отнеси девочку в карету и подожди меня. Нужно осмотреть дом, возможно, найдутся какие-то сведения о ее родственниках или еще что-то интересное.

0

33

[indent] - Конечно. - На лице ведьмака появилось заботливое, непривычно мягкое выражение.
[indent] Он подхватил малышку на руки и направился прочь из дома. Дойдя до кареты, он устроил маленькое худенькое тело на диване. Немного подумал, но всё-таки достал из-под другого сидения плед и укрыл им спящую девочку.

+1

34

[indent] Убедившись, что Айви уложена в постельку, ее верная Люси рядом, а ночник горит, Джорджина прошла в кабинет.
[indent] День был непростой. Новая жительница особняка перекраивала под себя привычные порядки, не на минуту не давая окружающим забыть о ней. И вечер выдался под стать.
[indent] После того как Киаран унес девочку, ведьма зажгла свечу и помогла лорду Аррану с осмотром этого скромного жилища.
[indent] В коробке со швейными принадлежностями, под ножницами, нашлось письмо из Суссекса. Приятельница почившей тетки сообщала о ее смерти. И еще, что из вещей остался лишь твидовый костюм, который она заберет себе, за хлопоты о похоронах. А другого никакого наследства и нету, потому как откуда у судомойки в доме священника взяться наследству?
[indent] В ящике с бельем, нашлось восемь пенсов, завернутых в бумажку.
[indent] Под подушкой, в общей, очевидно, кровати, нашлась деревянная лошадь со сломанной ногой.
[indent] Вот и все их приобретения.
[indent] Джорджина еще раз осмотрела дом, пытаясь угадать, что здесь могло быть дорого Айви? Что бы девочка захотела взять с собой? Но так и не решив вопрос, покинула это печальное жилище.
[indent] С главой клана Артифис леди Мортимер распрощалась перед каретой, до которой тот галантно проводил даму.
[indent] Оба решили, что больше вампиру не стоит появляться в жизни Айви. Графиня считала, что Айви стоит научиться опасаться таких, как Лорд Арран, а что считал сам Амадеус, трудно было прочесть по непроницаемой маске, которую он звал лицом.
  [indent] Однако лорд обещал прислать поверенного, дабы решить вопрос денежного содержания малышки.
  [indent] - Уверен, леди Мортимер, вы сумеете прекрасно позаботиться о своей новой подопечной. Впрочем... если вам вдруг понадобится в этом моя помощь, хотя то и сложно себе представить, можете обращаться, - сказал он на прощание, прежде чем растаять в ночи без следа.
Джорджина представила, как Айви будет ждать прихода своего друга и как разочаруется, поняв, что вряд ли увидит его вновь.
[indent] «Ничего, девочка маленькая и вскоре о нем забудет», - утешала себя ведьма, - «а я вот напротив, хорошо запомню вас, лорд Арран. Для своего возраста и положения, вы гораздо более человечны, чем можно было ожидать. Пожалуй, я бы не отказалась иметь с вами дело вновь, если этого потребуют обстоятельства».
[indent] Глава Ковена вздохнула и взялась за папку со счетами, ночь не такая длинная, а работы предстояло еще очень много.

Отредактировано Джорджина Мортимер (2017-01-19 23:18:53)

0


Вы здесь » Лондон 1870 » Минувшее » Ничто человеческое‡Дар Амадеуса Джорджине&