http://forumfiles.ru/files/0017/94/c8/17306.css
http://forumfiles.ru/files/0017/94/c8/63044.css

Лондон 1870

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лондон 1870 » Лондон и его окрестности » Дорога в Уинчестер‡разговор Принца и Кайры&


Дорога в Уинчестер‡разговор Принца и Кайры&

Сообщений 1 страница 29 из 29

1

Завершив все доступные дела на сегодня, вампиры направляются в графство Гемпшир,
чтобы решить вопрос с неожиданно назревшим восстанием среди не самых лучших своих сородичей.
Вместе с Принцев в экипаже дорогу разделяет Кайра Рид - ведьма двенадцатой ступени из ковена Лондона.

(В. Ромул, К. Рид Найти своего вампира)

[indent] Хозяин редкой и дорогой птицы проявил доверие. Ромул высоко оценил это, интерпретировав жест по-своему как признак союзничества и глубокого уважения. Он несомненно не планировал подвергать драгоценную сестру ведьмака опасности. Использовать последнюю в вампирских задачах цели не ставил. Интерес был и оставался сугубо личным и в чем-то профессиональным. И тем не менее посыл О'Доннела понял, не возразил, вежливо отметил свое участие кивком головы. Молодая вдова ведьмака по задумке не втягивалась в историю с переворотом. А забота старшего мужчины в семье - брата - об оставленной женщине согласно традициям людей вполне себе оправдана. Другое дело, что было в ней что-то сверх того странное. Как и все ведьмы чуждо-странные. Верно, что иной народ. С ними себя древний вампир предпочитал не отождествлять и в отличии от того же Фредерика по-настоящему близко не сближался даже в шутку. По сугубо заранее обдуманным решениям и взглядам.
[indent] -Вы носите траур? До сих пор скорбите? -Поинтересовался Принц у Кайры Рид, продолжая путь, следуя за Грегори и иными вампирами из группы сопровождения. Очень скоро последних сменила постоянная команда опытных телохранителей из пяти представителей неживого мира. Среди которых было две девушки и трое мужчин. Все они готовились явно для дальней дороги и не выделялись как и сам Ромул из общей процессии дорожных костюмов. Молчаливые, на первый взгляд совершенно нелюбопытные, прекрасно знающие свое дело. О их ненавязчивом присутствии можно было забыть, если намеренно не следить глазами за каждым.
[indent] Свою спутницу Ромул чуть пропустил вперед, отставая на пол шага. Очень быстро отпустил ее руку, принятую от брата, что было для него несвойственно. Позволить себе немного поухаживать за той или иной дамой в определенных рамках (и за рамками) он был не дурак (особенно когда никто не видел кроме штатных личных слуг), но здесь отчего-то повел себя иначе. А если бы Кайра позволила себе обернуться, то наблюдала бы удивительно непроницаемое лицо Принца, который если и остался в приподнятом настроении, ожидая отъезда, то прямо  сейчас его куда-то запрятал за тысячи стен и преград, лишь бы никто не докопался до глубины его души.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-07 10:29:23)

0

2

[indent] Кайра чувствовала себя странно: с одной стороны, странная смена настроения её брата (после разговора с тем вампиром, их провожатым?). Киру не была свойственна быстрая перемена настроения, равно как ведьме было бы сложно представить, что он отвлёкся на что-то: несмотря на свой имидж, Киаран обладал холодным и острым, как скальпель, логичным разумом практика. И если он сменил настроение и тем более своё решение - значит, для этого есть причины. Любопытно, какие.
[indent] С другой стороны, ведьма действительно не совсем понимала, зачем именно она нужна Принцу города. Случайно ли они столкнулись в том коридоре? Случайно ли вампир заметил крохотный артефакт? Действовал ли он спонтанно - или же специально искал, к чему бы придраться? Кайра, увы, не обладала информацией, необходимой для того, чтобы сделать хоть какие-то выводы о личности и мотивациях Принца. Более того - внушительный возраст и сопутствующий ему опыт вампира позволяли ему контролировать себя и не проявлять никаких эмоций - даже если они и были где-то глубоко внутри.
[indent] Обращённый к ней вопрос заставил Кай ненадолго задуматься. Скорбит ли она? Да, несомненно. Об этом ли хотел спросить Принц на самом деле? Вряд ли. Какое ему дело до её чувств? А вот то, что она уже пятнадцать лет носит траур по супругу - это может казаться необычным, по крайней мере, в её случае.
[indent] - Для многих вещей траурное платье удобнее, чем обычное. Не только для скорби. - Леди Рид бросила на вампира взгляд, но, как она и ожидала, его лицо было бесстрастным.

0

3

[indent] Это был не совсем ответ. Вполне возможно уход от ответа.
[indent] -Хорошо. Позвольте тогда я буду считать, что Ваш траур закончен. Если я не прав, поправьте меня. А черный действительно удобен, - согласился Винсент, соглашаясь в верностью высказывания. -Особенно ночью, когда все кошки серы. В темноте Вы и я будем менее заметны. Сливаясь с тенью удобно прятать темные уголки души, темные поступки.. как и светлые, впрочем, тоже.
[indent] Они вышли на открытое место, где коридор превращался в анфиладу арок, а в центре, окруженном со всех сторон стенами дворца, расположился внутренний, небольшой садик.
[indent] -Но скоро рассвет, - сожалел вампир и посмотрел на алевший горизонт чуть выше крыши, точно подмечая, что все тайное однажды становится явным.
[indent] «Мы должны успеть..» подумал про себя, отвлекаясь мыслями на предстоящую цель поездки.
[indent] -Мне стоит еще раз обозначить границы, чтобы у Вас не возникало сомнений о благополучии моих намерений. Никаких скрытых мотивов и планов я не имею на Вашу судьбу и умения. Только открытые.
[indent] И только пока, стоило добавить, чего Принц делать не стал. Зная себя он уже предполагал как далеко может зайти предстоящее знакомство в его привычных стремлениях всем и вся управлять и применять. Боялся лишний раз сглазить. Молчал. Все же Кайра не отражала собой особу, которую прежде всего захочется использовать в каких-либо сугубо выгодных обстоятельствах для исключительно себя любимого и своего государства.
[indent] Перед лестницей вниз, у которой выстроилось около шести карет больших и черных, Принц все же предложил леди руку и помог безопасно спуститься вниз.
[indent] -До графства Гемпшир, мистрисс Рид. Затем Вас сопроводят обратно в Лондон. В первой половине дня Вы уже вернетесь к брату в лоно известного Вам ковена. А мы продолжим свой путь по ожидающим нас делам. Я Вам успею еще наскучить. Вы торопитесь домой?

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-12 22:24:53)

+1

4

Алан Форнайт стоял, наблюдая, как слуги укладывают в кареты коробки и саквояжи. Несмотря на то, что поездка предполагалась недолгой и отнюдь не развлекательной, обойтись совсем без багажа было невозможно. Например, в одном из саквояжей ждал своего часа костюм, в котором уместно изображать Принца вампиров – Алан намеревался надеть его позже, а пока оставался в привычном для себя, не привлекающем внимания наряде.

Рядом с главой службы секретности на подножке кареты устроился Оливер Трикстер. Алану казалось, что рыжий вампир уже предвкушает опасности и подвиги. Что ж, Алан в молодости и сам любил кидаться навстречу приключениям; теперь-то он к ним привык.

Когда Принц вампиров Лондона появился наверху лестницы, Алан повернулся, Оливер вскочил с подножки, и оба склонились в поклоне – не таком глубоком, как у слуг, а именно таком, каким членам свиты  полагается приветствовать своего государя согласно этикету.

Тому, что Его Величество был со спутницей-человеком, Алан Форнайт не удивился. Собственно говоря, он вообще ничему бы сейчас не удивился. Принц вампиров Лондона всегда отличался оригинальностью мышления, и это, с точки зрения Алана, было хорошо: если уж глава службы секретности, работавший с государем не первое столетие, не мог предсказать его стратегии, то враги тем более не смогут её разгадать.

Отредактировано Алан Форнайт (2016-12-13 15:20:25)

+1

5

Винсент Леонард Ромул

[indent] Слова Принца неприятно царапнули её. Это "Позвольте я буду считать, что Ваш траур закончен"... - "Что он имеет ввиду?.." Кайра подняла чёрные глаза на вампира и посмотрела на него долгим, как падение в бездну, взглядом. Голос её, впрочем, был тих и спокоен, как шорох осеннего ветра, перебирающего сухие скелеты листьев:
[indent] - Для меня это не игра и не маскарад, сэр. Не затянувшаяся шутка и не дань социальным условностям. Это, - она прикоснулась к своей вуали, - часть моего мировоззрения. Можно сказать, часть меня. Тёмные цвета для меня - это мой знак уважения как к покойному супругу, так и к другим мертвецам в моей жизни. Это моя философия, если хотите. И вместе с тем, это - знак для живых людей. Как предупреждающая или маскировочная окраска у животных.
[indent] Она помолчала, собираясь с мыслями. Потом слегка улыбнулась:
[indent] - Не слишком любезно отсылать даму домой с половины прогулки, вам не кажется? Особенно, если она не торопится назад.

+1

6

Ведьма рождала в древнем странное, непонятное и не обоснованное ничем опасение, которое он старательно скрывал за всеми возможными замками души, ни отражая это никак на лице и в поведении. Только холодная вежливость чередующаяся с теплым вниманием, где одно сменяло другое попеременно.
«Что она имеет ввиду?» - в свою очередь задумался он, рассматривая Форнайта, который неподалеку следил за работой погрузчиков. Где-то мелькнула мысль, что поездка со стороны и правда кажется прогулкой, учитывая изобилие багажа. Отпуск.

Ромул покачал головой, мягко возражая девушке и сожалея:
-Я не хочу Вас отправлять домой раньше времени, я не могу не отправить Вас домой раньше времени. Прогулка на границе с графством Гемпшир превратиться в серьезную поездку по личным делам, способную затянуться на неопределенный срок. На очень неопределенный срок. Сударыня, у Вас найдется на нее маленькая вечность длиною в Вашу жизнь, чтобы совершить это приключение? Согласен, так будет вежливее с моей стороны, но имею то, что имею. Увезу Вас на вечность - сочтут за похищение. Из-за неопределенности сроков и развязки событий личного плана я пригласил Вас сейчас, а не когда-либо потом. Но могу точно обещать, что приглашу Вас еще раз на действительно полную прогулку. Когда вернусь. Сейчас такой полноты возможности не имею.

Отчего-то до этого момента Принц был уверен, что Кайра торопится домой. Ответ, что «нет» стал для него полной неожиданностью. Странной неожиданностью. Он подозрительно прислушался к себе. С чего бы?

Сейчас он также получил новую, совершенно новую реакцию от спутницы, не похожую на ту привычную, монотонную загадочность, которая вот уже час была на лице и в поведении девушки. Картинка раскрылась чуть шире. Кайра Рид умела отстаивать свои идеалы и говорить нет. Кайра Рид до сих пор не завершила траур по мужу. Дальше раскрывать эту тему становилось не уместным, ибо она вызывала у девушки сокровенную реакцию. Но примечательно, что одна не самая светлая традиция в жизни стала для женщины чем-то крайне значимым, важным - серьезное отношение, глубокий подход, посвящение. Не безумие. Но даже если и оно, древнему вампиру, привыкшему жить в странном обществе кровопийц, склонных к психическим отклонениям, такие нюансы виделись нормой.

Дань мертвецам!.. Ромул оторвался от бессмысленного разглядывания начальника службы секретности и серьезно посмотрел в черные глаза спутницы, прикрытые вуалью. Опасные и в тоже время нет. Он продолжал осознавать свое значительное превосходство над смертным телом спутницы.

-Что Вас связывает с мертвецами?-спросил вампир, подмечая некую неуместность всех мертвых в жизни живого человека. Будучи мертвым сам, он почувствовал, что речь идет о чем-то большем, чем просто союзы, знакомства и воспоминания о некогда живых.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-16 00:06:53)

0

7

[indent] Кайра задумчиво склонила голову набок.
[indent] - Занятно. Вы говорите о поездке так, словно и сами не знаете, когда вы вернётесь - или вернётесь ли вообще.
[indent] "Или просто пугаете меня", - подумала она про себя. Но если он так хочет поскорее отделаться от неё - зачем вообще пригласил? Ведь это была его инициатива, его решение, его предложение искупить небольшое нарушение придворного этикета (и правил вампирской безопасности).
[indent] Принц вампиров не казался ни спонтанным, ни непоследовательным, ни лишённым логики. "Зачем же тогда вы пригласили меня?"
[indent] - Но разве это правильно - чтобы Принц города покидал свою... территорию на неизвестное время?

0

8

Кайра Рид
[indent] Ромул было уже собрался ответить даме, но остановился. Привыкший внимательно вникать в слова своего собеседника, он осознал, что на этот раз девушка вообще не ответила ни на один заданный вопрос. Совсем. И пусть касательно «маленькой вечности» обращение можно списать на риторический вопрос, то про мертвецов уже никак не заретушировать оборотами речи. Кайра проигнорировала. Ушла от ответа. И вряд ли все дело в том, что не расслышала или отвлеклась в неподходящий момент в свои глубокие иные мысли.
[indent] Легкая складка хмурости нарисовалась между бровей вампира. Он продолжал смотреть на девушку. Затем нашелся и произнес в том же расплывчатом стиле, что постепенно рождался между ними:
[indent] -Бывает так, что не принадлежишь своим желаниям. И также тем же правилам. Я рассчитываю вернуться, но никогда не зарекаюсь наверняка. Неприятности могут подстерегать в самом безобидном месте.       
[indent] Разговор, показалось, повис. Будем откровенны, Его Величество не очень привык к тому, что ему не отвечают. Расплывчато рисуют  обороты слов - это в порядке вещей: дипломатия, вежливость, манипуляции, попытка скрыть, уйти, отвлечь, замазать.. Но когда нет никакой реакции — это редкость. Сложная дилемма как строить разговор в такой неловкой ситуации. 

[indent] В это время один из слуг неудачно опрокинул увесистый саквояж. Тот ударился, раскрылся и на волю посыпалось разнообразное, хитрое содержимое. Всеобщее внимание большинства мгновенно переместилось туда. Ромул не стал исключением. Намеренно отвлекся, отпуская неприятный момент, наблюдая как его вампиры станут решать вопрос.
[indent] -Представлю Вас высокочтимым господам, мистрисс Рид. Позвольте? - предложил ей руку, намереваясь в скорости отвести ее для начала к Алану Форнайту. Кайра временно или совсем потеряла позицию, которая вызывала в Принце серьезные опасения. Он расслабился. Стал раскованнее и поступил так, как было в этой относительно неформальной обстановке для него естественно.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-17 02:14:30)

+1

9

Бросив взгляд в сторону упавшего саквояжа, Алан безошибочно установил, что он принадлежит Деллу Мэйнарду. Этот вампир из клана Драммонд обожал оружие, причём не простое, а необычное, экзотическое, прибывшее в Англию из дальних стран или изготовленное на заказ. Применять такое оружие Мэйнард умел весьма искусно, и при его службе в отряде сопровождения Принца Лондона это часто оказывалось полезным.

Безобидный с виду кожный саквояж Мэйнарда, расстегнувшись, явил взорам небольшой арсенал. Индийский меч-пояс, развернувшись подобно освобождённой пружине, рассёк воздух и чуть не задел руку слуги. Прозвенело по каменным плитам двора кольцо с шипами. Рассыпались метательные ножи, выпал револьвер «апаш», сочетающий в себе огнестрельное оружие, кастет и кинжал. Странные предметы, похожие на крупные бусины, а также и другие, напоминающие наконечники стрел, покатились в разные стороны. 

– Представлю вас высокочтимым господам, мистрис Рид, – произнёс, несмотря на это, Принц вампиров, и Алан Форнайт тут же отвёл глаза от железного веера с отточенными кромками и сосредоточил внимание на государе и его спутнице.

Алан видел, как они сделали шаг в его сторону, и видел также, что один из наконечников, отлетев далеко от своих собратьев, закатывается прямо под ноги хрупкой женщины в чёрном.

Единым стремительным движением Форнайт проскользнул вперёд и вниз, припал на каменные плиты перед Принцем вампиров и миссис Рид. Он успел подхватить опасный предмет прежде, чем на него кто-нибудь успел наступить, тут же поднялся и отступил на шаг назад. 

Когда-то Алан Форнайт работал вместе с Деллом Мэйнардом и имел возможность наблюдать в деле его «раскрывающиеся наконечники». Попав в цель, – или просто при ударе – они раздвигались, выпуская во все стороны шипы из острых лезвий. Вытащить такой наконечник из раны было невозможно, не искромсав и не разворотив добрый кусок плоти. Алан знал, что обувь не послужила бы игрушкам Мэйнарда препятствием; даже вампиру было бы, пожалуй, неприятно получить в подошву этакую занозу, а уж для человека дело и вовсе могло кончиться хирургической операцией.  И хорошо ещё, если Мэйнард не отравил лезвия – а мог ведь и отравить.

«М-да, ничего не скажешь, подходящее начало знакомства», – подумал Алан, иронизируя над собой. – «Помнится, одной ведьме я при первой же встрече предложил сердце; но чтобы вот так, не будучи представленным даме, уже пасть у её ног? Это в моей практике впервые».

Отредактировано Алан Форнайт (2016-12-20 10:04:35)

+2

10

[indent] То что Форнайт кинулся к спутнице Принца под ноги, Оливера не удивило. За свою весьма долгую жизнь он много где успел побывать и кое-чего повидать. Так что истинная опасность рассыпавшихся вещиц секретом для него не была. И Алан спас даме ногу, это точно.
[indent] Сам Олли в этот момент отвешивал легкий подзатыльник лакею, учинившему это безобразие:
[indent] - Что ты устроил, идиот безрукий. Быстро подбери, да аккуратней. Аккуратней я говорю!
[indent] Оливер выхватил у ротозея из рук катар, кончик которого явно был смазан чем-то маслянистым.
[indent] - Уколешься, не спасут. 
[indent] Он водворил оружие в саквояж.
[indent] Все это он проделывал автоматически, голова его была занята другим.
[indent] «Однако интересная дамочка рядом с Винсом».
[indent] Эту ведьму в черном он видел и раньше. Когда следил за Арраном. Оказалось она ведьма Ковена из высших, леди Рид.  «Зачем это она здесь, уж не по мою ли душу? А если не по нее, то интересная картина получается: Арран и Принц. Она явно неровно дышит к высокопоставленным вампирам, интересно очень».

Отредактировано Оливер Трикстер (2016-12-20 01:13:44)

+3

11

[indent] Делл Мэйнард похолодел, олицетворяя неподвижную статую с идеальной выправкой и статью воина за спинами Его Величества и Кайры Рид, будто ни его саквояж. Ни один мускул ни дрогнул на лице вампира, ни единый жест не выдал тот ужас, который пришлось испытать телохранителю. Не за оружие — оно его страсть и истинная, бесплотная любовь — за жизнь человеческой спутницы, что сейчас приравнивалась к Принцу и в равной степени охранялась службой сопровождения. За одежды его господина и правителя. За свою репутацию как верного и преданного слуги. Верный ей, он должен был быть первым, кто кинулся спасать девушку. Ему лучше всего известно чем смазаны шипы - последствия раны ужасны - но высокочтимый вампир опередил. Злодейка судьба укрыла за пышными складками черного платья Кайры опасный наконечник. Мэйнард не заметил.
[indent] Заметил Принц. Охранник понял, когда его господин медленно обернулся и посмотрел в бесстрастное лицо косвенно провинившегося подданного. Такой холодный и спокойный взгляд, как кладбище за миг до восстания живых мертвецов. Делл опустил глаза и глубоко поклонился. Теперь могло последовать наказания, все что угодно. Древнему приходило в голову разное. Он любил обращаться с личной охраной не так как с остальными. Каждое дежурство разворачивалось в череду непредсказуемых событий. И сам Принц становился провокатором некоторых из них. Вот и теперь опуская взгляд к ногам вампира и ведьмы, телохранитель сообразил, что Ромул, заметив опасность, сделал этот шаг ей на встречу. И спутницу повел. Какое безумство приходило на ум Его Величеству, кого на этот раз он проверял? Сделал бы что-то лично Принц, если бы по немыслимому недосмотру никто из окружающих ничего бы не предпринял?
[indent] К умозрительному холоду в мертвом теле Делла добавилась не менее надуманная, но такая же ощутимая, точно существовала на самом деле, испарина на лбу.

+2

12

Винсент Леонард Ромул

[indent] -Бывает так, что не принадлежишь своим желаниям. И также тем же правилам. Я рассчитываю вернуться, но никогда не зарекаюсь наверняка. Неприятности могут подстерегать в самом безобидном месте.
[indent] "Но вы едете не в безобидное место?", - хотела уточнить ведьма, но раздавшийся в этот момент грохот заставил её вздрогнуть и повернуться к источнику звука - простой человеческий рефлекс, иногда спасающий жизнь - а иногда лишающий её.

Алан Форнайт, Оливер Трикстер

[indent] - Представлю Вас высокочтимым господам, мистрисс Рид. Позвольте?
[indent] - Вы очень любезны. - Едва она сделала шаг вперёд, как один из вампиров с невозможной для человека скоростью рванулся вперёд и вниз, заставив Кайру испуганно отступить назад в инстинктивной попытке спрятаться за спиной Принца - единственного, кто хоть как-то обещал позаботиться о её безопасности. Такой наивный, почти детский жест: скрыться за кем-то, кто сильнее и старше (о, и на сколько веков!). На миг забыть, что и он тоже - хищник. Зато вспомнить, что её спутники на сегодняшнюю ночь - те, кто охотятся на людей... на таких, как она. Сердце ведьмы забилось быстрее, и она знала, что все окружающие (по крайней мере, большая их часть) слышат это.
[indent] Тем временем, метнувшийся к ней вампир замер, и Кайра на миг подумала, что он похож на её брата: та же светлая кожа, чёрные волосы средней длины, точёные скулы... правда, его глаза были, как и у неё самой, чёрными, - тогда как Кир обладал глазами цвета северного моря - серая сталь, серебристый шёлк.
[indent] - Что ты устроил, идиот безрукий. Быстро подбери, да аккуратней. Аккуратней я говорю! Уколешься, не спасут. - Рыжий вампир нарушил тишину, обрушившись на неловкого лакея. Тот получил подзатыльник, пробормотал извинения и стал помогать собирать разлетевшееся имущество. Кайра задумчиво оглядела целый арсенал оружия: часть она видела и даже держала в руках в оружейной отца, часть - даже не знала, как называется.

0

13

[indent] -Закройте саквояж прочнее, мистер Мэйнард, сейчас же! И впредь используйте чемоданы с другими замками.- Сказал и отвернулся Принц, встретив взгляд безупречного Алана Форнайта. Ромул явно благодарен и доволен поступком начальника службы секретности. -Теперь Ваша задача, мистер Мэйнард, любой ценой оберегать мою спутницу. И если хоть один волос.. За это заплатите Вы, весь Ваш дом, все Ваши слуги и лично леди Гвенер с детьми. Поэтому искупите Вашу оплошность безупречно.
[indent] А где его спутница? Принц на мгновение потерял Кайру. Осмотрелся. Стук сердца.. А когда девушка нашлась совсем рядом, с другой стороны от непутевого телохранителя, Винсент обнаружил, что невозможно на нее смотреть с прежним выражением лица. Действительно хотелось защитить. Миниатюрная, женщина, человек и.. и что-то еще. Будем честны, привлекательная. Можно было понять ту серьезную опеку, которую оказывал ей брат.
[indent] Шторм сгладился, глаза посветлели и голос вампира обрел нотки заботы и нежности.
[indent] -Вы в безопасности. Высокочтимый Алан Форнайт, древний вампир и начальник службы секретности предотвратил опасность.- Замолчал, продолжая смотреть на девушку. «Теперь Вы понимаете, Кайра, почему я не могу Вас взять с собою до конца?»
[indent]Версия отпуска перечеркивалась железом на корню.
[indent] Ромул подумал, что Джорджина могла рассказать близнецам про артефакт. Тогда черноглазая таилась.
[indent] -Высокочтимый Алан Форнайт, начальник службы секретности. Возможно вы знакомы.. я не знаю. Позвольте?
[indent]  Ромул опять вывел девушку вперед и представил ее Алану:
[indent] -Леди Кайра Рид, ведьма Ковена Лондона. 12 ступень. Она поедет со мной до границ графства Гемпшир. Затем слуги и мистер Мэйнард доставит ее обратно в столицу. Замените мистера Мэйнарда на Одина Свифта.- Последнее касалось слуха слуг. Без промедления кто-то из них бросился исполнять приказ. Новому вампиру из службы сопровождения требовалось быстро облачится и занять место пятым в окружении Принца.
[indent] Любитель оружия защелкнул замки саквояжа, покосился без задней мысли на Олливера Трикстера, не вернулся в строй телохранителей, но встал за спиной Кайры Рид.
[indent] -Где высокочтимый Гилберт де Клер?
[indent] -Он во втором экипаже. Недавно начал ритуал фантома.- Поклонился один из человеческих слуг. Он не сможет поприветствовать Ваше Величество.
[indent] -Ничего страшного. Я понимаю. Где Раймонд Джеймз?
[indent] -Я здесь, Ваше Величество, - отрапортовал смертный наемник, показываясь из-за карет. Все в том же прочном кожаном нагруднике, плаще, при оружии, но отдохнувший.
[indent] Принц кивнул.
[indent] Остальных из окружения, понятное дело, он не представлял. Слуги, второстепенные ранги, сопровождение, не древние. И для вампиров это было понятно.
[indent] -Отправляемся! - И уже тише - Мистрисс Рид, подождите меня в третьем экипаже. Это недолго. Несколько деталей.- Невесомым поцелуем прикоснулся к руке девушки и отпустил.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-22 03:39:45)

+1

14

Когда государь заговорил с ним, Алан Форнайт снял шляпу. За много столетий он настолько свыкся с этим правилом этикета, что жест в его исполнении не выглядел ни наигранным, ни раболепным – только вежливым.

– Леди Кайра Рид, ведьма Ковена Лондона, – представил Принц вампиров свою спутницу.

– Я рад знакомству, – произнёс Алан с лёгким поклоном. Говорил он вполне искренне: иметь среди знакомых ведьму двенадцатой ступени никогда не лишне. Особенно, если это ведьма из лондонского Ковена. Ведьм-одиночек, которые стремились лишь к собственной выгоде и не брезговали похищать младенцев и убивать их во время ритуалов, Алан Форнайт не одобрял; однако леди Мортимер, нынешняя глава Ковена, проводила более гуманную политику.

Алан с улыбкой посмотрел миссис Рид в глаза. Глаза были огромные, чёрные, завораживающие.  Ведьма глядела задумчиво, но о чём она думала? Не понять. Алан непременно спросил бы её об этом, если бы в их распоряжении было больше времени – а сейчас момент не располагал к доверительным беседам.

Отредактировано Алан Форнайт (2016-12-22 14:29:50)

0

15

[indent] Кайра вполоборота посмотрела на провинившегося, и в её взгляде мелькнуло сочувствие. Фраза Принца касательно жены и детей означенного Мэйнарда звучала крайне убедительно - и, кроме того, ведьма верила, что Винсент не бросается подобными угрозами попусту. Иначе он уже не был бы Принцем этого города, пожалуй.
[indent] "Я постараюсь не доставлять вам особенных хлопот", - сказал взгляд ведьмы, после чего она снова повернулась к вампиру, которого ей представили.
[indent] - Вы в безопасности. Высокочтимый Алан Форнайт, древний вампир и начальник службы секретности предотвратил опасность. - Ей показалось, или взгляд и голос Принца стали мягче? Кайра улыбнулась с благодарностью и некоторой долей смущения: ей было неловко, что она испугалась резкого движения Форнайта, тогда как опасаться следовало неизвестного оружия, упавшего к ней под ноги.
[indent] - Благодарю вас. Да, Ваше Величество, понимаю. Увы, я не могу похвастаться той же скоростью реакции, что и ваши соратники. Рада знакомству, сэр, - Кай присела в лёгком книксене, не опуская глаз. "Глава службы секретности? Интересно, какими секретами он ведает?.."
[indent]  - Мистрисс Рид, подождите меня в третьем экипаже. Это недолго. Несколько деталей.
[indent] - Разумеется. - Секунда - он склонился над её рукой, другая - он уже идёт прочь. Кайра направилась к указанному экипажу, чувствуя за своей спиной присутствие Мэйнарда. Садясь в карету, она всё же оглянулась, скользнула взглядом по присутствующим... но нет, Амадеуса здесь не было. Любопытно, рассказывал ли он своему Принцу об их дружбе? Знает ли об этом главный Хранитель Секретов?..

0

16

Алан Форнайт
Оливер Трикстер

[indent] Отойдя на несколько шагов Ромул бросил случайный взгляд в сторону злосчастного саквояжа и заметил выражение лица рыжего, молодого вампира. Оно показалось ему каким-то ухмылистым что ли. Принц чуть улыбнулся, кивнул в сторону Кайры и таинственно сказал «Мой ужин», затем подмигнул.
[indent] Все бы этим мелким вампирчикам насмехаться. У них, конечно, и взгляды на жизнь другие и кровь живее, и воображение куда более пылкое. Пройдет.
[indent] Еще несколько шагов в сторону небольшой группы вампиров из клана Артифис и Хант. А затем какое-то нехорошее предчувствие.
[indent] Не оборачиваясь назад, Ромул сделал жест Форнайту, будто случайный и чуточку беззаботный.
[indent] -Алан, - негромко произнес- Я..- неприятное признание- ..не проверил этого рыжего.- Записывал, помнил, но не записал и забыл. Сегодня было много иных дел. Ни взгляда в сторону юноши из свиты, ни внимания. Разговор не о нем.
[indent] "Рыжего".. сегодня - рыжая ночь. Винсент закусил губу, размышляя. Нет, парень не может быть нападавшим, слишком молод. Слишком! Нерина Нери куда вернее, чем он, если бы не магия.. Если у нее нет сообщника с даром влечения. Хорошо спланированное покушение совершается не в одиночку. И внезапное - а если сообщник с даром у молодого вампира, а молодой всего лишь оружие и жест укуса? Не рыжий сообщник у рыжего Трикстера! Немалое беспокойство отразилось в глазах древнего вампира.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-23 23:20:51)

0

17

[indent] Оливера ничуть не смутило, что Его Величество не представил его своей спутнице. Не станешь же, в самом деле, представлять даме всех подряд. С высоты положения Принца, разница между Трикстерам и скажем, кучером-вампиром, исчезающе мала. Другое дело Алан.
[indent] Однако, проходя мимо, Винсент чуть улыбнулся, кивнул в сторону Кайры и таинственно сказал «Мой ужин», затем подмигнул.
[indent] Губы Олли тут же растянулись в дурашливой улыбке. Это лицо было очень отзывчиво на эмоции.
[indent] «Все не зря. Винсент, которого я знаю, все еще жив. Его надо просто извлечь из под груды мишуры, соскрести излишки пафоса, и опа-это все тот же  славный парень, которого я помню. Интересно, о чем это они там с Форнайтом шепчутся? Жаль отсюда не слышно».

Отредактировано Оливер Трикстер (2016-12-24 00:47:01)

+1

18

Винсент Леонард Ромул

На лице Форнайта не было написано ничего, кроме невозмутимости и спокойного внимания к словам собеседника. С подобным же бесстрастным выражением лица он, бывало, выслушивал смертные приговоры вампирам-преступникам; и с таким же лицом во время светских приёмов рассказывал на ухо Фредерику непристойные анекдоты.

– Ваше Величество высказывали пожелание, чтобы тот, кого я позову с собой, был проверен не только службой безопасности, но и моими сотрудниками, – почтительно напомнил он. – Десять минут назад мисс Роу, лучший телепат службы секретности, прозондировала память Оливера Трикстера и ручается, что  Трикстер верен Вашему Величеству.

Конечно, даже самый лучший телепат мифотворцев всё равно слабее Даниэля Сантеса. Алан Форнайт знал это, и Принц вампиров тоже знал. Однако при отсутствии лучшего не стоит отворачиваться от хорошего, или, как гласит пословица, «при нужде и чулки – портупея».

+1

19

Кайра Рид
[indent] Принц легко коснулся плеча Форнайта. Хорошо что было отдано то пожелание, хорошо что Алан его выполнил.

[indent] Разговор с вампирами из двух кланов действительно оказался недолгим. Очень скоро Его Величество вернулся к третьей карете. Он с кем-то тихо разговаривал. 
[indent] -..Принцип двух слабостей на нашей стороне: «если у противника больше на две слабости, чем у нас, мы - выигрываем. И напротив, если у нас на две слабости больше — мы проигрываем». Слабости противника — это как минимум физическое расположение, отсутствие дельных кадров, время.
[indent] Кто-то что-то негромко возразил, на что Принц буквально возмутился: 
[indent] -Стратегия — это кураж, азарт, риск и (как не странно) игра. Передай своему приемнику, что вешать нос в нашем положении не только не оправдано, но и опасно. Пусть мелкая, но слабость, струсившая у меня под носом не окажет ему достойной перспективы в будущем.
[indent] Ручка кареты щелкнула чтобы открыться и еще несколько слов коснулись ушей ведьмы:
[indent] -Мы будем двигаться в пространстве, которое противник не умеет контролировать. Это должно отрезвить юношу. Мы будем действовать при свете дня. Так и передай ему.
[indent] Дверь распахнулась и Принц легко вскочил на подножку кареты. Недолгий прищур, он определил где расположилась его спутница, занял противоположный диванчик.

[indent]..Внутри темно, сухо, пахло отчего-то елью. Плотные черные шторы на окнах запрещали любому лучику света причинить вред хладнокровным пассажирам. Ткань на ощупь мягкая, дорогая. Стенки не лишены бархата.
[indent] Чуть качнувшись, карета тронулась в путь. Застучали колеса о булыжник площади, зацокали подковы. Это был дорогой экипаж. Без скрипов и недостатков, прочный и быстрый, запряженный парой свежих лошадей.
[indent] Тишина.
[indent] Винсент смотрел на свою спутницу.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2016-12-28 17:30:49)

0

20

Алан Форнайт

[indent] Им предстояло ехать во второй карете. Все было готово, лошади запряжены, багаж погружен, кучер на козлах, не хватало только Форнайта. Но глава Службы секретности беседовал с Принцем, так что приходилось ждать. Не станешь же, в самом деле, торопить венценосную особу.
[indent] Оливер изнывал от нетерпения. Он уже обошел карету и оглядывался по сторонам.
[indent] Очень жаль, что совсем не слышно, о чем беседуют сильные мира сего. Деятельная натура Трикстера требовала хоть каких-то действий, приходилось себя сдерживать.
[indent] «Что-то не видно Верджина, интересно, в какой карете едет он? Или своим ходом? А может мне все же удалось его сбить с толку, и от поездки он отказался? Хотя это вряд ли. Такие выкрутасы грозили бы и ему и его наставнику очень серьезными неприятностями».
[indent] Наконец, Алан поклонился Принцу и направился к их карете.
[indent] «Да неужели!»
[indent] Оливер еле сдержался, чтоб не запрыгнуть в экипаж раньше древнего, что было совершенно недопустимо. И был вознагражден за терпение.
[indent] За спиной приближающегося Алана он увидел вампира из Хантов, наставника Верджина. Тот подошел к Принцу, поклонился и что-то спросил.
[indent] Разговора снова было не слышно, но его присутствие уже давало пищу для размышлений.
[indent] - Поехали, - сказал подошедший Форнайт, и забрался в карету.
[indent] Оливер последовал за ним и занял свободный диванчик.

Далее Вторая карета

Отредактировано Оливер Трикстер (2017-01-03 00:33:40)

0

21

[indent] - Мы будем двигаться в пространстве, которое противник не умеет контролировать. Это должно отрезвить юношу. Мы будем действовать при свете дня. Так и передай ему. - Голос Принца из-за приоткрывшейся дверцы прозвучал негромко, но достаточно чётко. Кайра, чуть отодвинув тёмную шторку, смотрела в окно, противоположное тому, что было на дверце, открываемой Винсентом.
[indent] Она дождалась, когда мужчина устроится на диванчике напротив неё, мельком отметив хищную грацию его движений. "Наедине с тем, кто питается человеческой кровью", - подумала она, и от этой мысли по позвоночнику женщины пробежал лёгкий холодок. В почти абсолютной темноте (слабый свет из приоткрытого окна помогал очень мало) было невозможно различить выражение лица её опасного спутника. Тем не менее, ведьма посмотрела в ту часть тьмы, где должно было находиться само лицо, и чуть склонила голову набок, как любопытная птица:
[indent] - О чём вы думаете, Ваше Величество?

0

22

[indent] Он думал сразу о двух вещах никак не связанных друг с другом. Первая касалась рыжего изменника в стане, вторая - лично Кайры. И о той, и о другой теме говорить с ведьмой не стоило. Но о последней он рискнул.
[indent] Перед Принцем вампиров сидела ведьмы, знакомая с рассказов Амадеуса Аррана. Главы клана Артифис замыслил насчет очаровательной особы, мягко сказать, опасные планы. И тоже что и Даниэль Сантес своими отношениями причинял немалую головную боль Ромулу. Давно пора задуматься о смене девочек среди ковена на мальчиков, потому что извечный любовный вопрос среди тех, в ком еще оставался кусочек объединяющего человечества, рисковал неимоверно усложнить не всегда добрые игры между фракциями. Усложнить и упростить. Но лично Винсент считал, что польза не так велика, вреда больше. Поэтому сам избегал что ведьм, что оборотниц и даже значимых смертных женщин, которых пускать на развлечения и еду было некрасиво.
[indent] Секретом оставалось то, что и советника, и главу второго клана чисто по мужски понять можно. Не было вопросов: почему, как, отчего, зачем так получается? Были вопросы иного толка. Ответы на них он ни раз слышал от вампиров. О чем-то сомневался, что-то запрещал, но большую часть допускал, оставаясь верным пониманию «если что-то не укладывается в голове, не значит что так не возможно». И пока не доходили проверенные слухи и не возникало поводов негативных последствий от таких вот шашней, все оставалось так, как хотели его помощники.
[indent] Помощники хотели, хотели ли женщины? Обаяние вампиров слишком велико, чтобы порой спрашивать добровольного согласия противоположной стороны.
[indent] -Вы — красивая женщина. - Чуть подался вперед Принц, опуская локти на колени и внимательно рассматривая собеседницу в темноте. Карета тронулась. -Что для Вас значит бытие вампира? Я думаю и об этом, думаю о вас, задаваясь этим вопросом. Вы не можете читать мои мысли? Иногда мне кажется что можете. Почему, скажите мне, я — древний вампир, опасный для многих — иррационально опасаюсь Вас? Так что же Вас связывает с мертвецами?- повторил он не забытый вопрос, который ранее Кайра проигнорировала.

+1

23

[indent] Она едва заметно улыбнулась. Конечно, Принц вампиров явно не был тем, кого легко сбить с темы или отвлечь от интересующего его вопроса. Отчего-то ей было это приятно: по крайней мере, всегда приятно иметь дело с людьми (пусть даже в прошлом), имеющими уровень интеллекта выше среднего и память длиннее, чем память золотой рыбки. Итак, он запомнил, от ответов на какие вопросы она уклонялась.
[indent] - Боюсь, моя красота здесь ни при чём, Ваше Величество. - Кайра вежливо склонила голову, показывая, что принимает комплимент. Впрочем, сама она считала подобные замечания скорее данью этикету - либо привычной мужской подачкой женскому самолюбию. Сама же Рид к своей внешности относилась очень спокойно, выучив, что приличный человек обязан следить за собой, быть аккуратным и выглядеть подобающе.
[indent] - Красота, в отличие от ума, познаний, опыта и умений, угасает слишком быстро, и не должна являться подлинной ценностью. По крайней мере, единственной. Впрочем, как вы заметили, бытие вампира может остановить увядание плоти - много действеннее, чем все наши зелья и мази. - Ведьма иронично усмехнулась. - Но я полагаю, это - слишком высокая цена за молодость и красоту.
[indent] Она задумчиво поправила свои перчатки, потом лукаво посмотрела на собеседника:
[indent] - Я не раскрываю свои секреты просто так. Только в обмен на что-то... интересное.

+1

24

[indent] Удивление отразилось на - как раз в тему к разговору - не тронутом серьезной старостью лице вампира. На что-то интересное? Даже стало интересно самому.
[indent] -Например на что, мистрис Рид?.. Не спорьте по-поводу Вашей красоты. Дело субъективное и не всегда отражается в чертах лица и фигуре. Я несколько шире отмечаю, указывая на Вашу красоту.
[indent] Выходило что девушка в курсе, что он ее опасается или учитывает, ведь ни толики удивления на бледном лице ведьмы не возникло. Говорит как само-собой разумеющиеся. Или может быть что-то иное может проявляться под ее влиянием? На Арране, как показалось самому Принцу, это больше походило на зависимость, что сам глава  второго клана категорически отрицал, уверяя что дело просто в уважении и интересе. Допустим. Это дело (пока или совсем) личное.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-12 13:19:18)

0

25

[indent] Прежде, чем ответить, Кайра задумчиво опустила ресницы. Её молчание длилось не более минуты, но за это время ведьма успела перебрать в уме с полдюжины разных вариантов, устраивающих лично её - разумеется, не считая откровенно фантастических или совсем уж нечестных. 
[indent] - Я слышала, что некоторые вампиры владеют необычными способностями, - ведьма сделала небольшую паузу, формулируя вопрос.
[indent] - Скажите, каким мистическим даром обладаете вы?

0

26

[indent] Сегодня ночь загаданных желаний. А главный волшебник - Винсент. И хорошо если новое «хочу» не навеяно Джорджиной.
[indent] -Моя стихия — вода. Управляю ею в разных формах. Силовое умение полезное в бою. Редко когда используется в мирных целях — надобности особо нет.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-14 11:36:35)

0

27

[indent] На лице леди отразилось неподдельное удивление:
[indent] - Вот как? Это очень... интересно. И, конечно, необычно. Если бы о вашей способности узнали там, где я родилась - о вас бы наверняка говорили, как о потомке русалок, морского народа. - Губ женщины коснулась лёгкая, но тёплая улыбка. Захотелось немедленно попросить вампира продемонстрировать его умения... но, скорее всего, тогда и он попросит её показать, что она умеет. А это не слишком входило в планы ведьмы.
[indent] - Что же, око за око. Мой талант в том, что я могу говорить с теми, кто давно умер. - Кайра поправила перчатку на левой руке и продолжила:
[indent] - Когда я была маленькой, они приходили ко мне - некоторые были милы, другие печальны, третьи - полны гнева. Но все без исключения - одиноки. Я говорила с ними, и им становилось спокойнее и теплее. Иногда они просили сделать что-нибудь - положить камень на вершину холма в память о них, или написать родным пару строк... Конечно, мои разговоры с невидимыми друзьями до ужаса пугали моих родных, и я старалась скрывать свой талант. А как проявился ваш?

+2

28

Кайра Рид

[indent] Действительно необычно.. сама суть разговора. Девушка взяла инициативу диалога на себя - редкий случай для этого вампира.
[indent] -Всего лишь говорить с мертвыми.. - задумчиво повторил. Казалось дело не хитрое. Не тот повод, чтобы интуитивно опасаться подобного дара. -Для Вас же не секрет, что вампиры считаются мертвыми? Но я бы уточнил, что частично.
[indent] Нельзя также назвать нас и одинокими. Равно в той степени как настигает одиночество людей, так же оно доступно и нам.
[indent] «Им становилось спокойнее и теплее». А мертвому, древнему вампиру напротив — тревожнее.
[indent] -Конечно, мои разговоры с невидимыми друзьями до ужаса пугали моих родных, и я старалась скрывать свой талант.
[indent] -Ничего страшного. Я полагаю, они привыкли? Вы не стали изгоем? - продемонстрировал цинизм к родственникам Ромул. -Я — сын корабела. Возможно поэтому вода близка мне от рождения. Люблю глубокие, большие водоемы. Северное море, Ла-манш..
[indent] В те годы мне было больше сотни лет. Серьезных обязательств не имел, ответственности на себя не возлагал. Покинул наставника и возвращался на родину. Попал в перипетию с другими вампирами, местными. И будучи никем на родной земле с их легкой руки рисковал оказаться в лапах охотников. Родичи  задумали скормить меня для дани, безродного, незнакомого ни одному серьезному лорду этого города. Принц меня тоже не знал. И вот, когда жизнь весела на волоске, а второй раз умирать не хотелось, случилось что-то.. как понимание, что я это могу. Воды Ла-Манша словно оказались на моей стороне. Немного, но тогда помогли уйти от погони. Я даже не устал, преодолевая вплавь быстрее остальных это расстояние. Только в самом конце, когда все закончилось,  возникло некоторое опустошение. Я понял, что получаю силу от воды как от источника подпитки. С годами научился этим источником управлять. Призывать, отзывать, изменять.. 

* * * 

Отредактировано Винсент Ромул (2017-04-19 11:02:08)

+1

29

Код:
<!--HTML--><object width="87" height="83"><param name="movie" value="http://embedpleer.net/mini/track?id=B8lfo0BiloxrfB1dmc&t=brown"></param><embed src="http://embedpleer.net/mini/track?id=B8lfo0BiloxrfB1dmc&t=brown" type="application/x-shockwave-flash" width="87" height="83"></embed></object><br> <small><a href="http://pleer.net/tracks/14437008Bxy3" target="_blank"> Really Slow Motion - Seconds And Hours</a></small>


[indent] Кортеж еще не покинул черту города, впереди была дорога длиною в час. Он повернул западнее и выехал на небольшой кусочек набережной. Внизу на волнах мерно покачивались спящие, белые птицы - лебеди. Принадлежали они Ее Величеству Королеве.

[indent]Винсент Ромул вспомнил, существует легенда. Когда-то давно, когда английские короли ходили в крестовые походы, при возвращении домой один «король» решил отдохнуть перед длинной дорогой и пришвартовал свой корабль в бухте у Кипра. Там он встретил прекрасную принцессу, и захотел на ней жениться. Правитель Кипра разрешил отпраздновать помолвку - английский «король» был упрям и настойчив. Но  и принцесса оказалась строптивой, она отказалась, объяснив, что не хочет уезжать со своего острова в какую-то неизвестную для неё Англию. «Король» сказал: «Я буду ждать тебя до следующего полудня на своем корабле», и ушел с острова в каюту. Принцесса полюбила англичанина, но не могла покинуть родной дом. На следующий день, в полдень, «королю» принесли двух белых лебедей и передали слова принцессы: «Если любишь, то оставайся здесь со мной, и мы будем жить долго и счастливо, как эти лебеди. А если все же уедешь, то пусть эти птицы напоминают тебе о нашей любви». «Король» очень любил принцессу, но не мог остаться на острове, он был предан своей стране. Его корабль отчалил, увозя с собой две прекрасные птицы. И было это более шестисот лет назад. Так давно и так забыто, что теперь уже казалось красивым мифом даже для тех, кто стал свидетелем этих событий. Этот миф приходилось вспоминать.

[indent]С тех пор, лебеди в Англии считались королевскими и находились под монаршей защитой.

Далее Когда еще затишье

Отредактировано Винсент Ромул (2017-04-19 11:11:03)

0


Вы здесь » Лондон 1870 » Лондон и его окрестности » Дорога в Уинчестер‡разговор Принца и Кайры&