http://forumfiles.ru/files/0017/94/c8/17306.css
http://forumfiles.ru/files/0017/94/c8/63044.css

Лондон 1870

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Лондон 1870 » Лондон и его окрестности » Танцы "богов"‡вечер в театре «Лицеум»&


Танцы "богов"‡вечер в театре «Лицеум»&

Сообщений 41 страница 80 из 127

41

[indent] Даниэль Сантес

[indent] Моника знала, что Даниэль тонко чувствует музыку. Она поняла это давно, ещё в июне, когда вампир и оборотница вместе слушали «Травиату» в театре Ковент-Гарден, – а позже первоначальное впечатление только подтверждалось.  Хорошая музыка доставляла Даниэлю Сантесу истинное наслаждение…  а вот к живописи он, кстати, относился спокойно. Монике, как художнице, это было даже обидно; впрочем, она понимала, что вины Даниэля тут нет. Просто таким уж он на свет родился.

[indent] Кружась с Моникой в вальсе, вампир настолько заслушался мелодией, что не сказал ни одного слова на протяжении всего танца.  И в конце так же – молча – поклонился и повёл девушку к креслам.

[indent] Но оборотнице не хотелось сидеть. Не хотелось ей также и расставаться с Даниэлем. Сейчас как раз имело смысл помаячить на виду у всех рука об руку с вампиром. Чем больше на балу таких пар, тем меньше внимания обратят сплетники на тех, кто не просто флиртует с представителем иной расы, а заводит знакомства с далеко идущими целями (тут Моника ненавязчиво скользнула взглядом по изумрудно-зеленому платью королевы эльфов – она знала, что под этой маской скрывается Агнесс Коти). А кроме того…  кроме того, Моника просто хотела побыть с Даниэлем подольше.       

[indent] Она легонько сжала руку вампира.

[indent] – Прошу, отведи меня лучше туда, где можно жажду глотком вина утолить,– сказала она, снова поднимая к лицу веер.

[indent] Её жесты и речь не счёл бы истинно японскими ни один уроженец Киото, но так – или примерно так, – европейцы изображали жителей далёкой Японии в своих рассказах и скетчах. Моника частично дурачилась, а частично перевоплощалась, чувствуя, что эта экзотическая манера добавляет ей привлекательности.

[indent] Поверх шёлкового веера девушка кинула на вампира ещё один взгляд, одновременно и серьёзный, и лукавый.

[indent] – О чём ты думаешь, Даниэль? Что занимает твои мысли?

+1

42

Моника Надь

[indent] «…Что занимает твои мысли?»
[indent] – Дунай, – откликнулся Даниэль в ответ на вопрос Моники. – Дунай, музыка и воспоминания.
[indent] Он, погруженный в раздумья, ответил машинально, не взвешивая слова. И тут же спохватился: не сказал ли, нечаянно, чего-то лишнего? Но нет, нет, все в порядке. Вспоминания и впрямь захватили его, но они были того свойства, которое не могло навредить вампирам. Все, о чем он думал сейчас, произошло задолго до его приезда в Лондон, задолго до знакомства с Винсентом, задолго до того, как Принц начал вершить свою политику, а он – Даниэль – стал его советником...
[indent] Воспоминания, принадлежащие только ему… Дела столь давние, что сейчас это уже не имело никакого значения.
[indent] Он круто «сменил курс». И вместо того, чтобы отвести Монику к креслам у стены, направился – рука об руку с ней – к столам с напитками. Остановился неподалеку от Фредерика, все еще флиртующего с оборотницей в костюме Титании, и взял пустой бокал. Обозрел батарею разнокалиберных винных бутылок.
[indent] – Что тебе налить, дорогая?

+1

43

Винсент Леонард Ромул

- Что-то случилось?

Какой неожиданный вопрос. Что могло такого случиться здесь и сейчас, что касалась бы любого вампира, в том числе и этакого затворника? Разве что пожар.
Но Кэтрин ответила легким игривым тоном, в противовес серьезному вопросу Вампира.
- Конечно случилось. Возможно вы не заметили, но внизу случился восхитительный бал. Музыка, танцы, а так же прилагаемые к ним договоры и интриги. Не далее как несколько минут назад некий Двуликий Янус намекал мне на то, что святой долг каждого бессмертного здесь, вершить большую политику. От себя добавлю, или потанцевать вволю. Неужто, вы пренебрежете основной темой вечера и предпочтете… - Кэтрин всмотрелась в название книги на обложке, - философский трактат?
Положительно, это крайне интересный субъект.
- А как же великие дела, что призывают вас в самую гущу веселящихся собратьев и прочих присутствующих?

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-01-09 17:17:38)

+1

44

Кэтрин МакМаллен
[indent] Этакий «праздник жизни» случался у Винсента каждый день. Договора, интриги, политика. А вот философский трактат случался намного реже. К тому же не он ли переложил на плечи остальных задачи вечера, выполнив свою долю работы до, оставляя продолжение ее на второе отделение банкета? Девушка-то не знает. Начнет сейчас журить, что нерадивый вампир пренебрег милостями Его Величества и Альфы. Чего доброго нажалуется начальству повыше. Вот казус выйдет.
[indent] -Сударыне.. - немного не уверено начал он, пытаясь подобрать слова. -Я как раз жду представителя другой фракции для налаживания интриг. Книга помогает коротать время. А танцы? Я действительно больше отдаю предпочтения делам, нежели развлечениям. Возможно, не таким развлечениям. Если я Вас не смущаю, позвольте мне продолжить мое занятие дальше.
[indent] Вообще полагалось встать. На балу действовал этикет людей как нейтральный, знакомый обеим расам. Но Принц этого не сделал.
[indent] Двуликий Янус немного озадачил его. Кто это? Очередной раздолбай аля Монтегю, который тоже здесь, или же серьезный представитель тех, кто занят делом? Если напомнил о святом долге, значит первое. Всех воспитывает, сам ничего не делает. Такой древний в самый раз будет в центре всех зажигательных танцев.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-09 23:56:15)

+1

45

Винсент Леонард Ромул
[indent] Ну вот, второй раз за вечер ее спроваживают, как ребенка. И если Фредерик хотя бы облек свою просьбу в изящные слова, то этот любитель философии даже не встал, при виде дамы.
[indent] И все же, что-то мешало Кэтрин просто развернуться и уйти в поисках других развлечений. Возможно, то самое любопытство, которое погубило кошку. Впрочем, как известно, кошке позволено смотреть даже на королеву.
[indent] Боже, какая несусветная чушь лезет в голову.
[indent] - Простите, сударь, что прервала ваши размышления, право, я вовсе не собиралась уличать вас в безделии, а теперь, зная, что вы ждете кого-то для переговоров, мне и вовсе, почти стыдно.
[indent] Коломбина качнула пестрыми юбками и сделала маленький шажок внутрь ложи.
[indent] - Однако я не могу согласиться с тем, что вы меня не смущаете. Я очень даже смущена необычностью происходящего. Возможно, вы предпочитаете сэра Бэкона танцам. Я могу это понять. Его вклад в познание мира и философию никто не станет отрицать, он утвержден самым строгим критиком, историей. Однако, может мне удастся скоротать вам время беседой, до прихода вашего визави? Я не претендую на столь же глубокое мировоззрение, как у сего ученого мужа, но с удовольствием составила бы вам компанию. Если, конечно, я не смущаю вас.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-01-10 12:57:38)

+1

46

Кэтрин МакМаллен
[indent] Сначала показалось, что нехитрым образом удалось избавится от нарядной субретки. Без излишнего пренебрежения ею, но в самом деле, что может мыслить в проблемах науки дама, увлеченная танцами? Но здесь Винсент поправился, осознав, что внизу полно его приближенных, которые танцуют, при этом прекрасно разбираются и в других не связанных с искусством и красотой вопросах. Знать бы сразу кто прячется под маской, так и вовсе все ответы по-поводу специфики собеседника исчезли бы.
[indent] Избавится от субретки не удалось, вместо шага назад, она совершила его вперед. Где теперь Принцу искать случайно зашедшего к нему оборотня, играющего роль якобы того, кого ждут для переговоров? Лож хороша только когда ее можно выдать за правду.
[indent] -Вы читали Бэкона? Вам близки проблемы науки? - от нечего делать спросил, поежившись в кресле от нежданной компании. Не лично девушка была неприятна, лично ситуация не вписывалась в стройные "розовые" планы Его Величества. Это как когда намазал бутерброд черной икрой, уединился, в ожидании вкусной пищевой встречи с редким экземпляром, открыл рот, приготовил зубастую пасть, и тут - раз - стук в дверь! Вы такой смущающий, давайте пообщаемся!

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-12 13:55:49)

+2

47

Винсент Леонард Ромул

[indent] Похоже, загадочный обитатель ложи все-таки решил дать ей шанс завязать разговор. Будем надеяться, своим присутствием она не вспугнет ценного союзника-оборотня, в ожидании которого он здесь находится.
[indent] - Я читала Фрэнсиса Бэкона и восхищаюсь им. Он предложил новый взгляд на науку, как на способ покорить и подчинить природу, в противовес греческой философии, для которой наука была скорее игрой для ума, чистой теорией. Сейчас это кажется очевидным, но в то время было невиданным новаторством, открывающим нескончаемое поле для деятельности. Однако это было двести пятьдесят лет назад. Так что для меня этот труд сейчас представляет скорее несколько ностальгический интерес. С тех пор совершено немало открытий куда более значительных, в самых разных направлениях деятельности
[indent] Коломбина сделала еще шажок и присела на краешек кресла, стоящего рядом с креслом собеседника. Теперь ее отделанная хрусталем маска, находилась на одном уровне с маской вампира с ужасным оскалом.
Кэтрин подумала, что если и в самом деле попробовать изобразить такой, можно себе челюсть вывихнуть, пожалуй.
[indent] - Однако, увы, я не ценю науку выше прочих радостей жизни. Просто иногда что-то читаю, признаться, довольно бессистемно.
[indent] Девушка взглянула вниз, в зал. Веселье, похоже, набирало обороты, гости танцевали польку и радовались жизни.
[indent] - Страшусь разочаровать вас, но честно признаюсь, мне больше по душе художественная литература. И еще театр и путешествия. Жаль, редко удается увидеть новые места. Чем дольше живешь, тем меньше их остается в мире. А вам нравится путешествовать?
[indent] «Что-то не торопится этот его оборотень», и тут девушку настигла внезапная мысль- «Боже! А что если он ждал даму на свидание, а теперь она заметила меня и поэтому не появилась?»
[indent] Эта мысль заставила ее обдумать ситуацию еще раз.
[indent] «Ну и пусть. Значит она сама себе дура.  Кто не спешит и тянет время, тот теряет инициативу и возможность выиграть».

+1

48

Кэтрин МакМаллен
[indent] -Я читала Фрэнсиса Бэкона и восхищаюсь им. Он предложил новый взгляд на науку, как на способ покорить и подчинить природу, в противовес греческой философии, для которой наука была скорее игрой для ума, чистой теорией. Однако это было двести пятьдесят лет назад. Так что для меня этот труд сейчас представляет скорее несколько ностальгический интерес. С тех пор совершено немало открытий куда более значительных, в самых разных направлениях деятельности.
[indent] Вампир в маске задумался. Каких таких направлениях деятельности? Если девица зашла и не собирается уходить, нельзя же ее отпускать непросвещенной на такую интересную тему. Может быть этот подарок судьбы, вовсе не проклятье! Сегодня нашлись внимательные уши для стареющего вампира. Как известно: умудренные годами всегда желают поучать малолетнюю мелочь жизни и смыслам.
[indent] -Френсис Бэкон — предложил новый образ мышления для познания истины, который актуален и по сей день. Многие открытия, «куда более значимые» - Роум усмехнулся - сделаны благодаря этой базе. Именно он вывел физику в область науки. В античности она представлялась всего лишь областью искусства и описания. Он предложил строить выводы не на стереотипах, фантазиях, личном мистическом переживании, громких речах авторитетных людей и, наконец, на базе «одна бабка сказала». Истинной методологией научного познания должна быть экспериментальная методология. Следует опираться на опыт и на эксперимент, и таким путем можно двигаться к постижению истины. Так что «более значимые открытия в самых разных направлениях деятельности».. Каких? Какой же инструмент познания истины в наше время более совершенен, нежели то, что предложил Бэкон? Материализм? Субъективный идеализм? Агностицизм? Сенсуализм? Какой-то еще -изм? Даже противоположный рационализм не работает достаточно хорошо без значимого детища Бэкона. Одними лишь математикой и логикой мир не познать. Может быть я не очень понимаю высказанную Вами мысль, поправьте меня, если я ошибаюсь. Но пока я делаю вывод: восхищаясь философом, Вы не понимаете что такое «Новый Органон».
[indent] Он последовал за взглядом незнакомки и обратил внимание на танцующих внизу. Ей импонировали художественная литература, искусство.
[indent] -В этом мы с Вами противоположны. Я весьма условно интересуюсь художественной литературой. И для присутствия искусства в моей жизни.. - тут Принц буквально сказал бы «пришлось нанять Грея» ..(бегство которого к итальянцам грозит эстетической катастрофой английскому двору вампиров).., но вовремя остановился и добавил - ..Пользуюсь услугами тех, кто понимает в этом больше. И что из последнего Вы читали? О чем думали? Как это лично затронуло Вас?
[indent] А путешествия? Они - давняя любовь. Забытая, далекая и теперь почти недостижимая. Что и говорить о ней, когда если и любишь, то никак  рядом быть с «возлюбленной» не получается? Пожертвовал ею ради «жены» - трона. Поездки случаются, но не часто и сугубо по делу. Никакой свободы.
[indent] Этот вопрос от субретки Принц проигнорировал.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-13 21:40:54)

+1

49

[indent] Даниэль Сантес

[indent] Моника кстати вспомнила японское стихотворение, которое читала, правда, только на английском. Наверняка в переводе оно много потеряло. Но всё-таки девушка его процитировала:

[indent] Долгий путь пройден,
[indent] За далеким облаком.
[indent] Воспоминанья*.

[indent] Действительно, что ты вынесешь из своего дальнего пути? Жизненные успехи, которые помогли тебе стать тем, кто ты есть. Навыки, которые ты приобрёл. Опыт, который ты собрал. И воспоминания о местах, людях и тебе самом. Воспоминания… по сравнению с опытами или успехами это не самое важное. Просто – самое ценное.

[indent] – Налей мне игристого, пожалуйста, – добавила Моника тем же тоном, каким читала стихи.

[indent] И, глядя, как золотистая струя, пенясь, льётся в хрустальный бокал, девушка сказала:

[indent] – Бывали дни, когда простая вода из Дуная показалась бы мне слаще такого вина. Я тогда совсем недавно покинула родные места и очень скучала… А ты давно видел Дунай, Даниэль? И где?

[indent] ---

[indent]* Слегка изменённое хайку Мацуо Басё в переводе В. Соколовой.

Отредактировано Моника Надь (2017-01-13 23:01:28)

+3

50

Нерина Нери

[indent] Шторм рассмеялся - негромко, но мягким низким перекатом, напоминающим отдалённый рокот грома.
[indent] - Разумеется. Берите из всех, мне не жаль. - Он подмигнул своей собеседнице. - Я бы с удовольствием проводил некоторых из них до ваших дверей, леди, если бы это не нарушило определённые соглашения. Мы ведь можем называться цивилизованными существами только до тех пор, пока держим своё слово и уважаем врагов, не так ли?..
[indent] Шторм помолчал, разглядывая вальсирующие пары. Большинство своих он узнавал легко: по запаху, звуку шагов, манере держать голову, динамике движений. Точно так же узнавались чужаки: под тонким слоем духов, запаха тканей, украшений и улицы - они не пахли ничем, и этим были похожи на скорлупки от яиц, из которых выдули содержимое.

+1

51

Дорого же обошлась Стефани организация этого бала. Бессонные ночи порой гораздо дороже, чем потраченные деньги. А ведь договариваться обо всём можно было в основном ночами.

К дню, точнее, ночи бала девушка была уже окончательно вымотана. К счастью, в недрах театра нашлось место, где она смогла поспать часа три. А встав за полчаса до начала, она осознала, что не подумала ни о костюме, ни о компании. Впрочем, с последним всё было просто. Того, кого она хотела бы видеть рядом, она никогда не посмела бы пригласить, а на меньшее она была не согласна.

С костюмом было всё грустнее. Пришлось бежать к её модистке, которой уже не в первый раз приходилось спасать девушку.

В итоге на балу она появилась довольно поздно. Она бы и вовсе не пришла, но пропускать мероприятие, на которое было потрачено столько сил и времени.. Тем более надо было проследить, что все указания учтены и выполнены.

Леди выбрала максимально простой костюм лесной нимфы. Не только из-за проблем со временем. Девушке хотелось растворится в толпе. Правда, она не учла, что в толпе, состоящей преимуществено из богов, раствориться таким образом по-меньшей мере сложно, но что уж теперь поделаешь?

Оставалась одна надежда. Не быть узнаной.

Отредактировано Стефани Блэк (2017-01-14 22:07:00)

+1

52

Винсент Леонард Ромул

[indent] Кэтрин слушала ответ своего нечаянного собеседника со все возрастающим восторгом. Похоже, ей удалось задеть какие-то глубинные струны, которые отозвались для нее этим потрясающим монологом.
[indent] - Может быть я не очень понимаю высказанную Вами мысль, поправьте меня, если я ошибаюсь. Но пока я делаю вывод: восхищаясь философом, Вы не понимаете что такое «Новый Органон», – закончил свою речь Вампир, блистая своими восхитительно-ореховыми глазами в прорези маски.
[indent] - О сэр, должно быть дело в том, что я не вникала столь глубоко в обозначенную вами сейчас проблему. Поэтому и не подумаю спорить. Это неразумно, вступать в бой на поле, которого вовсе не знаешь. Остается лишь признать вашу правоту. Я действительно плохо понимаю, что такое «Новый Органон». Зато ваши познания весьма впечатляют. Как и ваша увлеченность. Теперь понимаю, почему вы предпочитаете этот труд , - девушка кивнула на книгу,- танцам.
[indent] Когда он говорил о литературе Кэтрин почти расстроилась. Так мало общего с таким милым, хоть и слегка невежливым, джентльменом. Интересно, что значат его слова об использовании услуг тех, кто понимает больше. Кто-то читает за него книжки? Да нет, конечно, он имел в виду что-то еще.
[indent] - Из последнего? О сэр, теперь я точно смущена, ведь придется признаваться в низменности своих пристрастий. Но я вас предупреждала про беллетристику. Жюль Верн, «Двадцать тысяч лье под водой». Самый свежий роман автора. Еле дождалась, пока издадут книгой. Читать в журнале с продолжениями не для меня. Мне очень понравились его «Дети капитана Гранта», поэтому я очень рассчитывала на эту книгу и не прогадала. Вы читали, сэр?

0

53

Кэтрин МакМаллен
[indent] Действительно жаль, что девушка не особо увлекается философией. Хорошего собеседника на эту тему в ней, видимо, не найти.
[indent] Любитель следить за высказанной мыслью и ее сутью, Ромул поинтересовался:
[indent] -И почему же я предпочел этот труд танцам? Как-то не очень следует понимание из Ваших слов. - Встретив взгляд девушки, улыбнулся под маской. — Вероятно, смотрится очень забавно и абсурдно..
[indent] Теперь вижу, что Вы действительно любите путешествия. Кто как не Жюль Верн прекрасно об этом излагает?! Тот писатель, которого стоит читать, - одобрил вампир, с интересом поддерживая разговор. Пусть не философия напрямую, но в нее можно превратить любой иной рассказ. - Невероятный фантаст. Хотя.. как сказать. Вот к примеру «Путешествие к центру Земли» показатель того что не с потолка берет свои идеи автор. О том, что земля полая еще в 17-ом веке рассчитал Эдмунд Галей. Затем Эллер подтвердил это расчетами. Жюль Верн, предполагаю, ознакомился с трудами и в наше время населил недра планеты жизнью. Не любишь науку, читай научную фантастику!  Впрочем, лично мне интересны научные работы. Поговорить с ним как с географом — это ценно. Художественное оформление только время съедают. Важны суть и дело.
[indent] Что касается его, как я понял из ваших слов, последнего романа, то не читал. И  неизвестно когда буду. Дело в том, что упомянутый автор печатается предпочтительно во французских журналах. Аудитория у него молодежная. В итоге: я не француз, следящий за новинками день в день, не слишком молод, предпочитаю говорить о науке открытым языком, обладаю небольшим количеством свободного времени. Собственно и трактат Бэкона прихватил с собой по той же последней причине. Поэтому свежие "Двадцать тысяч лье под водой" до меня не дошли. И раз.. Вы пришли и не уходите, расскажите же о чем повествует история? На какие мысли она наводит применительно к собственной жизни? В чем проблематика главных героев?
[indent] Быть может здесь Принцу удастся выудить из любительницы танцев в пышных юбках толику рефлексии - сочинение в три абзаца «О личной самоотверженности и мужестве». Ему действительно интересны подобные разговоры. И вопросы задает не с целью ввести мисс в смущение.
[indent] Вампир с надеждой приготовился слушать.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-16 15:25:03)

0

54

Стефани Блэк

«Не знаю, кто придумал устроить именно маскарад», – размышлял Алан Форнайт, окидывая взглядом танцующих, – «но идея была замечательная. Для того, чтобы между двумя расами завязались более тесные контакты – лучше не придумаешь. Надев маску, мы делаемся свободнее, смелее, забываем об условностях, даём волю своему любопытству; чего стесняться? Как говорил Меркуцио у Шекспира: “Я ряженый, пусть маска и краснеет”. Под маской мы становимся самими собой. И внезапно выясняется, что не такая уж большая между оборотнями и вампирами разница! А кроме того, оставаясь неузнанным, можно выведать многое, что никогда не скажут ни лично тебе, ни даже другим при тебе».

Последнее соображение придавало маскараду в глазах Алана особенный интерес. Древнего вампира беспокоили слухи о том, что он якобы пытался погубить оборотницу Анну Уайт, посягнув на её жизнь и честь. Об истории, приключившейся с мисс Уайт, следовало разузнать поподробнее; но Алан прекрасно понимал, что с ним оборотни откровенничать об этом не будут. А с незнакомцем под маской? Возможно. Это стоило проверить.

Способность Алана Форнайта принимать чужой облик в очередной раз оказалась очень полезной. Никто не узнал бы в красивом мужчине с непослушной гривой тёмных, отливающих в рыжину волос – главу вампирской службы секретности. Маскарадный наряд мало что говорил о характере владельца: это был всего лишь костюм дворянина елизаветинской эпохи с соответствующей небольшой маской. В таком наряде можно изображать хоть Тибальта из «Ромео и Джульетты», хоть Эдгара из «Короля Лира», хоть Горацио из «Гамлета».

Алан неспешно прогуливался по театру, время от времени вступая в разговоры с оборотнями. Подходящего собеседника всё как-то не попадалось.

А потом он увидел её. Девушку, которая только что вошла и теперь стояла одна, хотя стройностью и грацией движений превосходила многих на этом балу. Лицо её скрывала маска с растительным орнаментом, волосы украшены лентами и цветами. Алан видел, как слегка поднималась и опускалась в такт дыханию грудь под нежно-зелёным платьем – значит, оборотница, заключил он, ведь вампиры не дышат.

«Мы не знакомы, но вы так прекрасны!», «Девушка, позвольте вас похитить?» – эти и другие фразы из репертуара светских ловеласов кружились у Алана в голове, но вампиру казалось, что затёртые слова недостойны этой особы. Поэтому он подошёл и просто сказал:

– Мне бы хотелось с вами поговорить. Вы не уделите мне немного времени?

0

55

Моника Надь

[indent] – Дунай… – мечтательно отозвался Даниэль. – Где я только его не видел! В Германских княжествах, в Австро-Венгрии, в Болгарии, Валахии. И всякий раз он был разным. Не таким, как прежде. С тех пор политическая география сильно поменялась. – Он рассмеялся. – Что-то распалось, что-то объединилось, названия государств стали другими. А Дунай течет как прежде, как и в былые годы... Впрочем, не знаю, – честно признался Даниэль. – Может, и он изменился с тех пор. Я видел его в последний раз очень давно.
[indent] Хотелось выпить. Не вина, разумеется. Что с него, с вина, вампиру толку?
[indent] Ходили сплетни, что в тех комнатах, с угощением для вампиров, куда оборотней не пускали,  держат людей. Заранее накачанных алкоголем «под завязку». Для того, чтобы и не-мертвые  гости бала могли ощутить блаженное опьянение.  Не всё же только оборотням накачиваться пойлом…
[indent] Даниэль снова обвел взглядом ряды бутылок.
[indent] Правда, возможно, насчет пьяных людей – это только слухи. Сантес не знал наверняка. Может, и стоило бы сходить, проверить – но не при Монике же!
[indent] «Когда я последний раз нажирался в дым? – подумал он. – Уж и не припомнить. Пожалуй, лет тридцать назад. Никак не меньше».
[indent] – Я, ведь, много путешествовал до того, как осесть в Лондоне, – сказал он оборотнице.  – Объездил всю Европу, заглянул в каждый ее уголок. Вот, разве что, в России не сподобился побывать. А зря, наверное. Говорят: Санкт-Петербург необычайно красив. Впрочем, – рассудительно прибавил он, – оно и понятно. В те времена, когда я мотался по свету, его еще не было…
[indent] Он улыбнулся Монике – и тут же сообразил, что под Баутой она все равно этого не увидит.
[indent] Впрочем, рано или поздно маскарад подойдет к концу. Все скинут маски и предстанут друг перед другом в своем  подлинном обличи.
[indent] «Вот тогда-то, – подумал Даниэль, – и начнется настоящее веселье».

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-01-20 20:47:56)

+1

56

Александр Уэлш
[indent] Цивилизация — такое многогранное и такое неконкретное слово. Вроде бы все его понимают, а копнешь поглубже — никто.
[indent] Нерина улыбнулась, убирая изменения в голосе и привычно опираясь обеими руками на краешек стола:
[indent] -Этим и вызывает уважение наш союз — умением держать слово. Здравствуйте, мистер Уэлш. Приятно вас и ваших коллег здесь видеть. Пользуясь случаем, хочу предложить нам встретится и поговорить о делах несколько печальных. Тема достаточно пикантная и болезненная для обеих наших сторон. -Она смущенно опустила глаза в полупустой бокал в своих руках. Помолчала, собираясь с мыслями и словами. Будто ком подкатил к горлу. -Не здесь. И место, и время здесь располагают к другому. Требуется улыбаться и знакомится. А мой разговор вызван печалью. Возможно, я нарушу границы и причиню вам боль, что не входит в мои цели намеренно. Но такова история. Она требует разбирательства. Нельзя оставлять так как есть то, что создает и без того лишние поводы ненавидеть друг друга вампирам и оборотням. Давайте ненавидеть друг друга хотя бы за то, что действительно произошло и это подтверждено расследованием. Вот о таком вот случаи, который возможно вероломно сфабрикован злоумышленниками против и нас, и вас, я бы хотела поговорить. А затем предложить с нашей стороны помощь в том, что мы обязаны будем сделать.
[indent] Она серьезно посмотрела в глаза оборотню сквозь прорези никогда не снимаемой маски.

Отредактировано Нерина Нери (2017-01-20 15:37:36)

+1

57

[indent] Мило поворковав с обворожительной Титанией еще некоторое время, Моро заметил, как сравнительно не далеко на горизонте появился Оберон. Маска скрывала многое, но не но не растертый след помады на подбородке. Правда, не похоже, что бы лесной король был счастлив. Он бегло осмотрел зал и скрылся. Занятно. Графиня появилась несколько позже. Тоже осмотрелась и, заметив высокого мадьяра, направилась к нему и его спутнице.

[indent] Перекинувшись несколькоми словами и одной ядовитой шпилькой, венгр оставил леди посекретничать.

[indent] Надевая свою двуликую маску, Фредерик обернулся. И заметил почти настоящую гейшу! Под маской можно было позволить себе улыбнуться широко. Недавнее знакомство явно было немножко судьбоносным, ибо этого оборотня он здесь увидеть не ожидал. Но выражать радость по поводу встречи не спешил. Лишь кивнул головой, проходя мимо нее и ее собеседника в глухой Бауте, и направился туда, где около столов с карточными играми нарастал градус недовольства между двумя вампирами и оборотнем.

Отредактировано Фредерик Моро (2017-01-20 19:32:45)

+2

58

Алан Форнайт

Девушка увлечённо наблюдала за гармонией танцующих пар, дисгармонией стилей костюмов, в которых было всё-же нечто неуловимо общее. Шик, с которым они были сделаны, единодушное стремление к власти. Где-то в глубине души самолюбие леди праздновало маленькую победу. Хотя, разумеется, она одна не могла бы сделать столь масштабное в плане насыщенности мероприятие. Гостей-то как раз было ровно столько, сколько должно.

Из задумчивости девушку вывел деликатный мужской голос. Даже без учёта специфики запахов и отсутствия дыхания, что-то в джентельмене выдавало вампира. Возможно, это был черезмерно бархатный тембр голоса, выдержанный веками, как хорошее вино.
По костюму не возможно было понять, кто же перед ней. Тот, кто хотел потеряться в толпе - самое точное определение для костюма. На месте Стефани, её подруга Моника окрестила бы этого мужчину как лучшую пару на этот вечер, хотя бы потому, что подход к выбору костюма у них совпал.

Но при этом само обращение несколько насторожило девушку. Судя по настрою, в собеседнике явно чувствовался не сильно скрываемый интерес делового характера. Но какие дела могут связывать совершенно не знакомых мужчину и женщину, тем более принадлежащих к совершенно разным мирам? Приглашение на танец вызвало бы меньше подозрений.

- Добрый вечер! - девушка присела в приветственном жесте, - Если Вам угодно, я готова побеседовать с Вами. Хотя, право же, мне сложно представить, чем я могла бы быть Вам полезна, тем более, что не имею чести быть знакомой с Вами.

+2

59

Стефани Блэк

– Да, мы не знакомы, – согласился Алан Форнайт.  – Но это же маскарад. Здесь как раз нужно общаться с теми, кого мы не знаем – или не узнаём под маской.  Весь смысл именно в том, чтобы разговаривать не со старыми друзьями или политическими оппонентами, а с королём Артуром, леди Макбет, Папой Римским и Зевсом. Разве нет?

Совсем рядом два щёголя, по-видимому, давно знакомые друг с другом, сравнивали достоинства дамских костюмов и обменивались соответствующими шуточками. Оборотень, нарядившейся летучей мышью, вёл присоединиться к кругу танцующих девушку в полупрозрачном струящемся одеянии – то ли Венеру, то ли Афродиту. Он шутливо пищал, дама в ответ смеялась.

– В разговоре с незнакомцами есть своя прелесть, – продолжил Алан. – Знаете, иногда в дальней дороге случайные попутчики, ещё вчера незнакомые друг с другом, вдруг начинают открывать душу и делиться своими бедами? Может быть, на следующий день попутчики разойдутся в разные стороны, и никто не вспомнит о вчерашних откровениях; а может быть, напротив, случайный товарищ сможет тебе помочь: каким-то делом или просто вовремя сказанным словом. Сейчас мне хочется рассказать какому-нибудь незнакомцу одну историю. Вы очень обязали бы меня, если бы согласились выслушать.

Меж тем зазвучали первые такты мазурки.

– Я кажусь вам слишком навязчивым, сударыня? Если да, то скажите прямо. Я не хотел бы мешать ни одной прекрасной даме развлекаться на этом балу.

Отредактировано Алан Форнайт (2017-01-21 21:07:41)

+1

60

Винсент Леонард Ромул

[indent] - Что ж, сэр, с радостью отвечу на все ваши вопросы. Эта беседа доставляет мне искреннее удовольствие. То, с каким увлечением вы говорите о философии, делает совершенно очевидным, почему именно вы предпочли Бэкона танцам. И нет, это вовсе не абсурдно. Хотя, конечно, удивительно было обнаружить вас читающего серьезную книгу, посреди всеобщего веселья.
[indent] Девушка склонила голову вбок и попыталась в который раз вычислить, не знакома ли она с этим вампиром? Но как назло, никто не приходил на ум.
[indent] - Жюль Верн мне очень нравится, в том числе и за описания мест, в которых пока недовелось побывать. Та же Новая Зеландия. Длительные морские путешествия сопряжены с определенными трудностями, сами знаете. Но сильнее в его романах я все же ценю приключения, чувство опасности, настигающее героев, интригу. Это все весьма захватывает мое воображение и бередит фантазию.
[indent] «Интересно, он старше меня? Похоже на то. Возможно даже древний?» - Думала Кэтрин, пока произносила последнюю фразу. Впрочем, мысли вовсе не мешали наслаждаться беседой.
[indent] - Вы правы, эта книга совсем недавно печаталась в журнале с продолжениями и только что  вышла в свет во Франции. Но у меня в Париже есть подруга, мы с ней заключили взаимовыгодный договор, я высылаю ей новинки, которые только-только изданы в Англии, а она снабжает меня самой свежей французской литературой. Вы читаете по-французски? Если пожелаете, я пришлю вам эту книгу после бала.
[indent] «Вот бы было здорово, если он раскрыл бы сейчас тайну своей личности. Впрочем, в свое время все равно все снимут маски. Так что это секрет лишь до поры до времени».
[indent] - Это замечательная приключенческая история, с толикой фантастики. Очень в духе месье Верна. Герои оказываются заброшены судьбой на борт подводного корабля, совершенно уникальной конструкции. Капитан этого судна тоже, весьма уникальный и загадочный человек. Им предстоит длительное путешествие под поверхностью воды. Конечно же, они видят много чудесного и подвергаются страшным опасностям. А попутно чуть приоткрывают тайну личности капитана. Он помогает народам, бьющимся против колонизаторов, и вершит личную месть. С точки зрения англичанина, спорная история. Возможно, у нас ее так и не издадут.
[indent] Собеседник слушал ее внимательно, не перебивая. Все выдавало в нем личность вдумчивую, склонную к анализу, серьезную. Кэтрин вновь почувствовала неуемное желание растормошить его. Вывести из этого состояния предельной серьёзности, столь неуместного на балу. Развеселить. Ну ладно, хотя бы вызвать улыбку. Хотя под маской этого все равно не будет видно «Интересно, а какие у него губы?» - вдруг подумала она.
[indent] - Для меня эта история об одиночестве. Вставая на путь мести, капитан обрек себя стать отшельником. Это весьма печально, как по мне. Но в целом, книга восхитительная. А у вас есть любимое художественное произведение?

0

61

Алан Форнайт

Речь незнакомца звучала достаточно разумно. И даже немного романтично. Строго говоря, ему даже несколько удалось очаровать оборотницу. В каком-то смысле она была довольно романтичной натурой, как и любая девушка, хотя, разумеется, она не позволяла себе в полной мере отдаваться подобным эмоциям.

- Что Вы, это нисколько не навязчиво с Вашей стороны! Вы абсолютно правы в подобном отношении к мероприятию. Именно в этом и заключалась его основная идея. Хотя, честно говоря, мне этот подход несколько непривычен. Но если я правда могу чем-то Вам помочь, с радостью послушаю Вашу историю.

Стефани одарила собеседника дружеской улыбкой, после чего вновь оглядела зал. Бал был в самом разгаре. Пары любезно и шумно общались, их голоса частично заглушала музыка. Дамы и кавалеры сходились на паркете, расходились, чтобы никогда больше не встретиться, и вновь сходились. Некоторые, впрочем, уже не в танце, а в прохдалной темноте балконов и прочих укромных уголках театра. Всё шло гладко, распорядитель оказался надёжной и ответственной личностью, и, судя по всему, волчице не было смысла беспокоится о ходе мероприятия. А участвовать в весельях настроения(и сил) сегодня не было.

Одно толко несколько смущало даму. Если уж поднялся вопрос о приватном разговоре, то это место было не самым удачным для его проведения. Даже не принимая во внимания общий фоновый шум и толпу гостей, которым, впрочем, были довльно безразличны остальные участники мероприятия и их секреты, удаляться в потайные комнаты театра тоже было сомнительным удовольствием. Не очень хотелось тревожить тех, кто их уже занял. Хотя, скорее всего, Стефани переживала об этом напрасно, хотя эти мысли и отразились несколько на её лице: девушка несколько задумалась и, как это принятно называть, ушла в себя.

+1

62

Кэтрин МакМаллен

[indent] Девушка стала отвечать развернуто, принялась излагать мысли подробно. Принц в серьез заинтересовался. Но совершенно иным вопросом, нежели который беспокоил Кетрин. Без разницы кто спрятался за маской. И не так важны возраст, пол и раса для того, кто столько веков повидал вживую.. (впрочем будем честны, мыслящие женщины попадались куда реже, чем мужчины). Интересен сам разговор! А тайна личности, напротив, делает беседу непринужденной. 
[indent] -Да, я читаю по французски. Будте так любезны, пришлите. - И задумался куда. На адрес некоего англичанина человека, уже немолодого, который действительно живет в определенном, уединенном доме, по всем документам владея им. По факту же создавая первую линию прикрытия для истинного хозяина недвижимости. Дом используется для личных пребываний в статусе инкогнито, о котором знали очень немногие. Когда-то давно туда приходили письма от молодой и юной ведьмочки Джоржины Арундел, которая полагала, что переписывается с «прекрасным принцем». Со вторым она угадала, с первым — годы развенчали для нее такое представление.
[indent] -Я напишу Вам адрес.
[indent] Легким жестов Ромул оторвал из карманного блокнота листок бумаги, достал карандаш.. Продолжительно посмотрел на свою собеседницу, будто бы проверяя сказанные ею слова на правдивость, и вопреки привычного, переложил  карандаш в левую руку. Почерк получился измененным.
[indent] -Держите. Не уверен, что ознакомлюсь с книгой немедленно, но обещаю, что обязательно, - захлопнул блокнот и убрал его среди складок красно-черного плаща.

[indent] Интересный сюжет рождался из описаной книги: Герои оказываются заброшены судьбой на борт подводного корабля, совершенно уникальной конструкции. Капитан этого судна тоже, весьма уникальный и загадочный человек. Им предстоит длительное путешествие под поверхностью воды. Конечно же, они видят много чудесного и подвергаются страшным опасностям. А попутно чуть приоткрывают тайну личности капитана. Он помогает народам, бьющимся против колонизаторов, и вершит личную месть.
[indent] Не про вампира ли сочинял мистер Верн? Загадочный, путешествует под водой.. Со временем, если роман обретет невиданную популярность, можно оживить мифического капитана, действительно живущего как бы под водой (Винсент рисовал себе кого-то вроде амфибии завладевшего кораблем). С помощью него манипулировать людьми, событиями, да и просто, наконец, развлекаться. Это же так интересно! О чем Винсент и сказал своей собеседницы:
[indent] -Заманчивая мысль. Немного погодя стоит подкинуть французским коллегам «оживить» капитана в лице замаскированного вампира. А если история станет популярной у нас, я бы сам его реализовал на потеху вампирам, восторгам и ужасам людей.
[indent] Не сам конечно, замялся мысленно. Когда самому заниматься такими делами? Но при помощи кого-то доверенного вполне.
[indent] -Как полагаете, сколько поклонников у этой истории уже есть в Лондоне? Достаточно на сегодня зрителей для перерождения книжной задумки в реальность?
[indent] Идея увлекла Принца. Он принялся рисовать ее в голове, ухмыляться своему воображению, а в итоге совсем забыл ответить на вопрос о любимых художественных произведениях. Если надо, то любимым художественным назначит здесь и сейчас эти "Двадцать тысяч льё под водой".

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-01-30 16:39:33)

0

63

Стефани Блэк

Алан был рад, что оборотница не стала отказываться от разговора. А когда она дружески улыбнулась, не удержался и ответил ей тем же.

Надо было решить, где продолжить диалог. Стоять в толпе недалеко от танцующих вампиру не хотелось – вдруг кто-нибудь решит пригласить его собеседницу на вальс? или к ней обратятся друзья, знакомые? Это может стать неприятной помехой.

К счастью, Алан вспомнил, что во время фланирования по театру заметил в фойе на втором этаже маленький зимний сад. Кадки с растениями стояли недостаточно плотно для того, чтобы место стало скрытым от посторонних глаз, а следовательно, сад был непригоден ни для тайных переговоров, ни для амурных забав. Глава службы секретности понадеялся, что именно поэтому там никого не будет.

– Может быть, поднимемся на второй этаж, в зимний сад? – спросил он, предлагая оборотнице руку. – Мне кажется, так будет уютнее. Я видел там под пальмой очень симпатичную скамью.

Далее про Алана Форнайта в Средь шумного бала, под пальмой‡Разговор Стефани и Алана& 

Отредактировано Алан Форнайт (2017-02-03 00:06:56)

0

64

Алан Форнайт

Зимний сад.. да, идея правда была здравая. Место было не достаточно укромным, скорее даже наоборот, слишком открытым, поэтому толпы .. влюблённых? Коих, будем откровенны, между враждующими обществами было более, чем достаточно, на это место не претендовали. Был, впрочем, шанс, что это место будет востребованно у жаждущих уединиться по менее личным вопросам, которых, скорее всего, тоже хватало на мероприятии.

Стефани в который раз огляделась. Не смотря на то, что маскарад начался довольно давно, людей.. в смысле гостей, в зале было достаточно много. Скорее всего, волчица переживала необосновано.

Добрая ответная улыбка собеседника окончаьельно успоктила девушку. Хотя она и пообещала себе, в который раз, оставаться настороже. В конце-концов, не просто так вампир решил пооткровенничать с оборотнем.

- Идея с зимним садом мне нравитя. Скорее всего, нас там действительно никто не потревожит. - ответила девушка и дала понять кавалеру, что готова следовать за ним.

0

65

[indent] Даниэль Сантес

[indent] – О, Санкт-Петербург… – задумчиво и мечтательно произнесла Моника, поднимая к лицу веер. – Я была там. Да, он красив, но оценить его красоту могут только те, кто восхищается умением не склоняться перед обстоятельствами… те, кто ценит способность принять вызов. Надо помнить, что Петербург построен в очень неблагоприятном месте великим царём Петром, которому было в радость обуздывать природу. Там топкие почвы, там дуют холодные ветра, там почти всегда идут дожди, зимой холодно настолько, что люди отмораживают щёки и уши, а весной случается большое наводнение. Но среди воды, грязи и серой хмари – прекраснейшие дворцы, изящные, построенные флорентийскими зодчими дворцы. У этого города душа воина.

[indent] Скромно опустив ресницы, девушка сделала несколько глотков вина.

[indent] Музыка звенела, переливалась, грохотала, наполняя собою зал; пары кружились, откуда-то доносился смех, откуда-то явственный звук поцелуя, а со стороны карточных столов – не менее явственный звук удара кулаком по чему-то очень твёрдому. Моника надеялась, что по столу. Но, в принципе, это могла быть и чья-то голова.

[indent] Вампир в маске древнеримского бога Януса приветливо кивнул, проходя мимо Моники. Девушка в ответ поклонилась по японскому обычаю: соединив руки перед грудью.

[indent] – Говорят, что летом в Санкт-Петербурге не бывает ночей, – тихо сказала она вампиру. – Но ты не верь. Солнце заходит и сменяется луной, как и положено, но только даже после заката в городе светло, как днём. Если бы не пушечный выстрел, возвещающий, что солнце зашло, никто бы об этом не догадался.

0

66

Винсент Леонард Ромул

[indent] Кэтрин взглянула на предложенный листок и с разочарованием поняла, что адрес ей незнаком. Какая жалость. Вот было бы славно опознать нового знакомого по месту жительства.
[indent] Впрочем, книгу она туда действительно отправит после бала.
[indent] - Заманчивая мысль. Немного погодя стоит подкинуть французским коллегам «оживить» капитана в лице замаскированного вампира. А если история станет популярной у нас, я бы сам его реализовал на потеху вампирам, восторгам и ужасам людей.
[indent] «Ого! Вот это фантазия. И авантюризм в наличие. Решительно, разговор становится все интересней. Так и хочется снять с него маску. Кто ты, загадочный незнакомец?»
[indent] - Ох нет. Боюсь эту книгу и во Франции еще толком не прочитали. А до Англии добрались лишь самые первые экземпляры. Для отчаянных любителей новинок, вроде меня. Пока ее переведут на английский, если конечно цензура пропустит, пока издадут, пока она обретет популярность, пройдет довольно много времени. Но если вы соберетесь все же провернуть эту авантюру, когда придет время, я с удовольствием поучаствую, если вам понадобится сообщник. Ну, или буду стоять в первых рядах восхищенных зрителей. Надо же, загадочный капитан Немо, в исполнении вампира. Ну и фантазия у вас. Готова поспорить, ваша работа требует принятия нестандартных решений. А поскольку случайных приглашенных здесь нет, вы еще и придворный. Могу я попытаться угадать вашу должность?

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-02-02 21:23:44)

0

67

Кэтрин МакМаллен
[indent] Разговор начал уходить от темы, которая сегодня по настоящему интересовала Принца. Он посмотрел на танцующих и придумал способ, которым сумеет оправдать свое безделье в пятой ложе. Оборотня добудет.
[indent] -Если вдуматься, мисс, не секрет моя должность. Я не скрываю ее. Маскарад существует лишь для оборотней, чтобы им стало проще общаться с теми, в ком они чаще видят врага. Легкий флер, стремление чуть отвести взгляд от привычного и показать те стороны, которые они не замечали ранее. Без рангов и статусов.
[indent] А обществу вампиров это очень свойственно. Чего нельзя сказать о Стаи, где не было жесткой иерархии. С некоторым удивлением рассматривала хладнокровная сторона вечера, насколько просто, дружелюбно и по свойски перевертыши общались друг с другом и танцевали.
[indent] -Но Вы правы. Стандартные решения толко на публику.

0

68

Винсент Леонард Ромул

[indent] «И опять он увиливает от вопроса, не первый раз уже, за этот разговор. Ну и храните, сударь, свои секреты. Не очень-то интересно. Вот».
[indent] Кэтрин кинула взгляд в зал, обнаружила, что Фред покинул незнакомку с персиком и переместился к карточным столам.
[indent] «Хотя кому я вру, конечно, интересно! Если подумать, то он не из службы безопасности: в тех так въелась военная выучка, что и на карнавале их можно вычислить по выправке. И не из сотрудников господина Советника, этих я слишком хорошо знаю, нет у нас никого похожего. Он так же не из Службы секретности. Их я тоже смогла бы узнать, а новеньких вроде бы Алан не брал. И никто из подчиненных Грея, новый знакомый сам признал, что далек от искусства. Ох, какой мне толк с того, кем он не является?»
[indent] - Так вы говорите, сударь, между своими – какие тайны? Ваша должность секрет лишь для оборотней? Тогда умоляю, приподнимите покров тайны. У меня есть одно предположение, хочу убедиться в своей правоте.
[indent] Девушка всматривалась в маску собеседника так, словно бы в ее силах было сжечь взглядом это произведение неизвестного художника.

0

69

Кэтрин МакМаллен
[indent] Если он приподнимет маску, то пожалуй и оборотня не придется искать для "переговоров". И все бы ничего, но девушка уже проявила толику анализа, рождавшегося в ее головке касательно книг и персонажей. Может быть и для реальности такое умение у нее найдется? Все же умная женщина всегда интереснее, чем просто женщина.
[indent] -Как же я могу лишить Вас такого удовольствия, как догадаться? И какая же должность мне подходит?
[indent] В конце-концов она испортила запланированный вечер с научным трактатом. Теперь он испортит ей легкий ответ на интересующий ее вопрос.

0

70

Винсент Леонард Ромул

[indent] - Что ж, я сначала решила, что вы из коллег мисс Нери. Кто-то из дипломатической службы. Признаюсь, это вариант нравится мне и до сих пор. Но все дипломаты сейчас среди гостей. Это их звездный час, налаживать контакты, вести переговоры, отстаивать наши интересы. Не могу представить, что один из них мог отказаться от такой возможности даже ради лорда Бэкона. Да и не променял бы дипломат важную встречу на болтовню с Коломбиной. Поэтому я думаю, что вы относитесь…. к интендантской службе. Обеспечиваете двор всем необходимым. В первую очередь, едой.
[indent] Мысль пришла ей в голову только что, она собиралась сказать о хранителях королевского архива. Но в последний момент поняла, что эти, безусловно, необходимые Принцу вампиры, могут наслаждаться литературой прямо на рабочем месте, им вовсе не за чем брать ее с собой еще и на бал.

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-02-02 23:17:21)

0

71

Кэтрин МакМаллен
[indent] -Едой? -удивился Ромул, хотя формулировку "обеспечиваете двор всем необходимым" считал для себя очень подходящей. -То есть я - ответственный за поставки людей нужными партиями, в нужное место и время, да так, чтобы среди общества смертных не возникло дефицита и излишнего подозрения? Так же поддерживаю в должном виде  инкубаторы постоянных доноров. И слежу за тем, чтобы порченная кровь не попадала к нашему столу.
[indent] А такое случалось, пусть и крайне редко, наплывом, эпидемией, но тем не менее бывало. Не каждую кровь в истории вампиров нашего мира кровопийцы легко, приятно и безопасно умели поглощать.
[indent] -Да, несомненно Вы правы. Очень подходящая должность. За всем этим я слежу. И не только за этим. С одной оговоркой, не своими глазами. Хожу не своими ногами, а делаю не своими руками. Силами доверенных вампиров, поставленных чиновников, опытных специалистов.
[indent] Собеседника для философских разговоров найти тяжело среди вампиров. А здесь, внезапно, где и быть не должно, он вдруг находится! Весь такой в пышных юбках. Пусть не самый начитанный и заинтересованный, увлекающийся иным, тем не менее. Девушка не только испортила вечер в компании трактата, но доставила большое удовольствие разговором и расшевелила временно уснувшее воображение на фантазию.
[indent] -Мисс.. - Принц сделал паузу и очень так серьезно подался вперед, чуть наклоняя голову вниз, поглядывая на девушку сквозь прорези шутовской маски -..Мне было приятно и интересно слушать Вас. Нет, моя должность действительно не секрет - это правда. Но я не хочу создавать неловкую ситуацию, снимая маску сейчас. Она неминуемо родится сама собой, что будет нечестно в Ваш адрес. Давайте оставим этот вечер исключительно легким.
[indent] Да и что это за месть, если девушка не будет мучиться вопросом хотя бы несколько часов? Пусть думает, и думает побольше!
[indent] -Узнать мою должность не составит труда. Уже завтра весь двор будет обсуждать кто в каком образе пришел пообщаться с оборотнями. Многие из нас узнают друг друга без труда. Спросите завтра нескольких придворных и все узнаете. И.. я благодарю Вас за то, что порадовали меня столь необычной беседой.

Отредактировано Винсент Леонард Ромул (2017-02-03 00:01:21)

0

72

Моника Надь

[indent] – Как красиво ты рассказываешь, – сказал Даниэль.
[indent] Он и впрямь был заворожен повествованием. Тихие слова Моники словно бы оживляли перед его взором далекий неведомый город. А музыка, лившаяся со всех сторон, лишь усиливала впечатление. Великолепные дворцы, вздымающиеся, словно призраки, из черного болотного тумана, представали перед ним как наяву.
[indent] – Пожалуй, – проговорил Сантес, – мне хотелось бы там побывать.
[indent] Он увидел, что бокал Моники почти совсем опустел – и потянулся за бутылкой игристого.
[indent] – Еще вина? – спросил он. И, когда Моника кивнула, наполнил ее бокал почти до краев. – Расскажи еще, – попросил Даниэль. – Про этот город. Когда ты там бывала? И что видела?.. Если, конечно, это не тайна.

Отредактировано Даниэль Сантес (2017-02-06 18:33:51)

0

73

Винсент Леонард Ромул

[indent] - За всем этим я слежу. С одной оговоркой, не своими глазами.
[indent] «Ну и мастер же он говорить загадками! Судя по всему этот вампир занимает какой-то руководящий пост. А может быть просто, любитель заинтриговать».
[indent] Нетерпение переполняло Кэтрин, и готово уже было выплеснуться через край.
[indent] Собеседник меж тем говорил дальше.
[indent] «Он боится создать неловкую ситуацию? Да как это возможно, сказав правду! Или это кто-то из моих знакомых, который сейчас потешается во всю, что я его не узнала, но деликатно не хочет смущать?»
[indent] - Уже завтра весь двор будет обсуждать…..
[indent] Завтра? Да еще сегодня наступит момент, когда все снимут маски. И уж она постарается оказаться поблизости от этого загадочного джентльмена и увидеть его лицо.
[indent] - … благодарю Вас за то, что порадовали меня столь необычной беседой.
[indent] «Он что, прощается?»
[indent] Ну нет, она совершенно не готова пока расстаться с этой загадкой.
[indent] - О сэр, вы же еще не покидаете меня? Право слово, этот разговор очень интересен и я бы хотела узнать о вас больше.
[indent] Кэтрин повернула голову  так, чтоб хрустальные подвески в прическе закачались и блеснули искорками.
[indent] - Прошу вас, не уходите. Расскажите, кто еще их философов вам нравится и почему? Это же просто люди, чем их размышления так трогают вас?

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-02-06 17:57:54)

0

74

Кэтрин МакМаллен
[indent] Она не хочет уходить, она хочет узнать о нем больше - она определенно знает кто спрятался под маской потешного вампира и теперь стремится, пользуясь прекрасным предлогом «я не знала», поближе подобраться к монарху, а значит статусу и власти. К таким выводам стал приходить Принц. И в жизни к ним он приходил куда чаще, чем к мыслям вроде: у нас общие интересы, кто-то искренне заинтересован моей персоной..
[indent] Надо будет узнать кто дал пропуск на закрытое мероприятие находчивой болтушке. Хорошо так ластиться. Но так как избавится от нее при необходимости не составит труда (считал вампир), а диалог возвращается в интересное русло, и персона притворяется симпатично, то можно и не торопиться.
[indent]Винсент с толикой обреченности откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу.
[indent] Книжка отправилась полежать на подлокотник.
[indent] -Я бы сказал: мне все философы нравятся, вне зависимости от их позиции, за их стремление управлять миром и целью породить новые смыслы, а значит расширить возможности всем нам, «простым» существам. Исходя из мысли: ищи хоть как-то, лишь бы обрести осознанность бытия. То, что вы называете «размышлениями», в свое время было кем-то найдено, открыто, со временем попало в культуру, и познаниями философов не осознано стали жить другие, целые народы. Не было бы Аристотеля, наш европейский мир был бы иным, глядишь мы не летали бы на дирижаблях, а.. скажем.. - Принц задумался — Сложно сказать как бы оно было тогда. Но настоящее иное искать действительно непросто. Оно словно приходит с небес, из ниоткуда. До него будто бы нельзя догадаться. Его можно только получить в дар. Посмотрите на восток, как разительно он отличается от запада. Все потому что там были иные мыслители. И Вы, мисс, хотите того или нет, думаете так, как в свое время заложил Аристотель, хотя полагаете, что он ничем полезным не занимался. Он сформировал вашу голову. Он «создал» Вас. Вы же вышли в вечное существо из человека, рожденного в среде европейской культуры? Я бы восхищался здесь вампирами, если бы среди нас нашелся хотя бы один, способный породить новое, сделать открытие. Один, может, и найдется. Но к сожалению историей мира больше управляют люди. Среди них есть пару десятков.. Они же управляют и нашим сознанием. - Ромул помрачнел. Помолчал. А затем добавил, словно вспомнил о чем же идет разговор на самом деле. -Другое дело, что не с каждой философской позицией я согласен. У каждого мыслителя есть что-то, что затронет, а что-то оттолкнет. Не все мне близко. Поэтому разговор стоит вести не о личностях, а о конкретных высказываниях. Как Вы относитесь к высказыванию Протагора: "Человек — есть мера всех вещей"?
[indent] Явно не патриотическое высказывание для поклонников вампиров.

Отредактировано Винсент Ромул (2017-02-15 01:11:39)

+1

75

[indent] Даниэль Сантес

[indent] – Я была в Санкт-Петербурге в прошлом веке, – сказала Моника, опуская ресницы и будто погружаясь не то в мечты, не то в воспоминания. – Поверишь ли, там я тоже была на бале-маскараде. Это был большой бал, который давала императрица Екатерина. Он длился шестьдесят часов, приглашённых было пять тысяч человек, и всё время бала никто не испытывал недостатка ни в еде, ни в питье, а все комнаты, залы и буфетные дворца постоянно освещались таким обилием свечей, что даже ночью было светло, как днём. Играли разные оркестры, всюду царила роскошь, веселье, непринуждённость… Там я видела императрицу.

[indent] По голосу Моники было понятно, что Екатерина II вызывает у неё явную симпатию.

[indent] – Она была в простом чёрном домино и ходила по залам, смешавшись с толпой гостей; многие, не узнавая, порой даже задевали её плечом или локтем. Часто она подсаживалась к людям, говорящим между собой по-русски, и слушала, сама же говорила редко, опасаясь, видимо, быть узнанной по голосу. Так она могла узнать то, что никогда бы не осмелились сказать ей в лицо. Лишь самые близкие ко двору люди могли узнать императрицу, да и то лишь потому, что за ней всюду следовал Григорий Орлов. Он тоже был в маске, но его легко было отгадать по высокому росту. Орлов не спускал с неё глаз. А надо было так случиться, что моему спутнику было необходимо поговорить с императрицей Екатериной незаметно, и вот мне пришлось отвлечь внимание столь преданного телохранителя, что было нелегко: он был очень суров, неразговорчив и очень холоден… поначалу.

[indent] Тут глаза у Моники шаловливо сверкнули, и, чтобы скрыть этот не соответствующий образу блеск, девушка поспешила укрыть лицо за шёлковым веером. Очевидно, симпатия, которую она испытывала к Екатерине Великой, совершенно не мешала тайком завести амуры с фаворитом императрицы.

[indent] Однако рассказывать своему нынешнему любовнику о любовниках предыдущих Моника считала дурным тоном, поэтому предпочла мягко сменить тему.

[indent] – Но ты, наверное, тоже не раз бывал при дворах человеческих государей?

+1

76

[indent] Собеседник расслабился, поудобнее устроился в кресле, даже книгу отложил. Похоже, тема философии действительно его сильно занимала. А так же, похоже, не было у него никакой встречи назначено, он пытался деликатно отделаться от навязчивой визитерши.
[indent] Что ж, совесть, за то что нарушила чужой покой, Кэтрин нисколько не мучила. Она считала, что если есть собеседник по душе, всегда лучше поговорить. А если не поговорить, то как поймешь, по душе ли тебе собеседник?
[indent] И говорил ее новый знакомый незнакомец весьма правильные вещи.
[indent] - Я думаю, сэр, вампиры не влияют на культуру, политику, формирование сознания по одной причине. Нам уже не надо.  Мы живем иначе, чем люди. Мы пользуемся. Их кровью, их энергией, их идеями и изобретениями. Потребление, вот стержень нашей расы. Благодаря ему, мы выживаем. В то время как людям необходимо развитие. Они без него вымрут.
[indent] Девушка увлеклась, развивая свою мысль так, что даже забыла на мгновение о снедавшем ее любопытстве.
[indent] - Вот и цитата, которую вы предложили к обсуждению:  «Человек — есть мера всех вещей». Она в общем-то о том же, только с другого ракурса. Протагор хотел сказать, что лишь человеку определять самому, что есть истина. Я же уверена, что в нашем с вами, сумеречном мире, самое важное - это человек. Уберите его из уравнения (мы сейчас рассматриваем абстрактную ситуацию, в которой вампиры даже не зависят от людской крови) и что? Мы застрянем ровно на том месте, где сейчас. Нам не интересно развитие и новые изобретения. Нам удобно жить так как есть. Мы будем воевать теми же способами, что и двести лет назад. Мы будем перечитывать с удовольствием труды заслуженных философов, давно почивших и присыпанных останками цивилизаций, в которых они жили. Нам хорошо в этой недвижности, а значит, нет стимула к развитию. Но простите меня, кажется, я увлеклась и произнесла целую речь.
[indent] Коломбина чуть смутилась и сложила руки на коленях.
[indent] - Теперь ваша очередь комментировать предложенную цитату. Мне очень импонирует Диоген. Тем, что я никогда не смогу постичь его. Он был мастером провокации и между тем, заслужил признание как философ. Что скажете о его высказывании: «Любовь можно заслуженно называть трижды вором — она не спит, смела и раздевает людей догола»?

0

77

Кэтрин МакМаллен
[indent] Какой правильный жест "сложила руки на коленях" - отличница школы благородных девиц. А этот уклон головы - не смущена ли собеседница? От нечего делать Ромул поймал в себе желание потешаться над коварной девицей, игравшей скромницу в вампирском змеятнике. Но вовремя угомонился, предпочитая делать это не так явно.
[indent] -Согласен, - кивнул на высказывания о природе вампиров и их аморфности. - Природа потребления - хорошо сказано. Осталось только определиться с тем, на каком этапе существо-одушевленное считается человеком, тогда проще будет судить мерой чего он в этом мире является. Высказывание Диогена про любовь смело могу подвести к чему-то подобному, что сказали Вы. Философ говорил о вампирах.
[indent] Пауза. Призрачный юмор слышался в голосе из под маски. Незнакомец явно оставлял возможности того, что его слова и верны, и нет одновременно.
[indent] -Посудите сами: мы как воры спокойно обираем и раздеваем любого, мы мало чего боимся и очень смелы, мы не спим, когда спят другие. Зная взгляды Диогена, он явно не мог высказываться о любви в привычном ее понимании хорошо. Разве что о высокой, духовной, ангельской, которую никогда так и не находил в людях. Он говорил о той любви, что можно встретить на любом базаре, которая так недалека от потребления, при этом селится равно в домах аристократов и бедняков. За счет другого пожить, продвинуться в обществе, обрести свой смысл существования, навязать другому взгляды, поступки, что-то захватить - это так свойственно влюбленному. И так несвойственно отдавать другому безвозмездно по-настоящему. Не отпускать другого до потери его сознания, свойственно, насилуя, лишь бы только себя любимого не оставить в одиночестве. Мы плачем, теряя близких, не о других, мы плачем о себе. Вот природа той любви, которую так часто подсовывает жизнь и которую мы сами воспроизводим. Я считаю, что в человеке - нет любви. Есть - так себе подобие. Одним словом - вампирская природа в смертном присутствует. Вампиры - есть любовь, исходя из высказывания Диогена.
[indent] Принц помолчал. Затем чуть мягче, словно вышел из роли наглого и циничного подлеца поинтересовался:
[indent] -Я Вас удивил рассуждением? Не совсем так считаю, как сказал - картинка не полная - но ту часть, которую осветил, уже давно обдумываю для себя. Давать Вам очевидный ответ, который приходит на ум, когда слышишь эту цитату - не хотелось.

0

78

[indent] Слушая собеседника Каэтрин понимала, что он забавляется, специально извращая смысл высказывания.
[indent] «Что ж, отрадно видеть, что некоторое чувство юмора, пусть и недоброе, ему присуще».
[indent] - Вампиры есть любовь.
[indent] Она посмотрела вниз и нашла взглядом Фредерика Моро. «Некоторые уж точно. Прям-таки живое и физиологическое воплощение».
[indent] - Интересная мысль. Сама достойная стать объектом философского диспута. И все же так нечестно. Вы сами предложили правила и сами их нарушаете. На вашу фразу я ответила правдиво, а вы устроили фарс. Требую сатисфакции. Ход снова за мной. И на этот раз призываю вас к серьезному ответу, иначе какой же смысл тогда в игре? Не желаете дискутировать о любви? Вот вам о людях, раз уж сегодня у нас эта тема обсуждается охотно. Что скажете на высказывание Макиавелли «Люди всегда дурны, пока их не принудит к добру необходимость»?

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-02-21 16:06:35)

+1

79

Кэтрин МакМаллен
[indent] -Но я не на столько шучу, как может показаться, мисс. Напротив, уточнил, что то, что сказал, давно принял для себя к размышлению. А полностью согласиться с высказанным - не могу, так как встречаются проблески в этой самой любви. Отчего еще можно надеяться, что не все потеряно. Если в человеке нет любви, то человек все же способен ее отражать, как зеркало. И когда это происходит, то просто потрясающе смотрится. Не судите строго мой полу-юмор, прошу.
[indent] Макиавелли,.. доводилось и доводится пользоваться его методами. Но чаще я поклонник Франсуа де Кальера. И тем не менее: «Люди всегда дурны, пока их не принудит к добру необходимость». Добро рождается от усилия, а дурнота — естественное состояние. Другими словами: чтобы быть хорошим, надо постараться, а плохим — достаточно в себе все пустить на самотек. И только если рождается потребность, желание, необходимость, ради которой стоит, человек и подобные ему готовы творить добро, применять усилия. Но.. мы обитаем в том мире, где понятия добра и зла не просто стерты, они порой имеют прямо-противоположные значения. Я не про вампиров. Я про политиков. А здесь, сегодня основная часть элиты — именно они.
[indent] Вы же не из этого "цветника", мисс?

Отредактировано Винсент Ромул (2017-02-22 01:09:06)

0

80

Винсент Леонард Ромул

[indent] - Вы честно ответили на вторую цитату, так что за первую я не сержусь. Тем более аналогию вы провели действительно забавную. Что же до второго высказывания, думается, вы верно трактуете, Макиавелли вовсе не верил в людскую доброту. Стоит почитать его труды и этому найдется множество подтверждений.
[indent] Кэтрин искренне улыбнулась. Ей нравился этот загадочный незнакомец, а спонтанная игра доставляла удовольствие.
[indent] - Так вы говорите, в вашей работе вы пользовались заветами Макиавелли? «Кто меньше полагался на милость судьбы, тот дольше удерживался у власти», хорошая цитата, например. Подходит ко многим здесь. Из коих, вы правы, подавляющее большинство политики. А вот еще: «А надо знать, что нет дела, коего устройство было бы труднее, ведение опаснее, а успех сомнительнее, нежели замена старых порядков новыми».
[indent] Кэтрин на мгновение запнулась. В голову лезли и другие цитаты: «Государь, если он хочет сохранить власть, должен приобрести умение отступать от добра и пользоваться этим умением смотря по надобности». И еще, «Государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие; и он должен осаживать всякого, кто вздумает, непрошеный, подавать ему советы…. Нет, куда-то не туда меня несет! Не может быть!»
[indent] - Я же, как вы прозорливо заметили, вовсе не политик. Так, робкая фиалка с краешка клумбы. Однако, сдается мне, я ошибалась, угадывая вашу должность. Будьте так любезны, удовлетворите девичье любопытство? Сдается мне, вы произрастаете где-то в самом центре этого гипотетического сада?

Отредактировано Кэтрин МакМаллен (2017-02-28 23:44:19)

0


Вы здесь » Лондон 1870 » Лондон и его окрестности » Танцы "богов"‡вечер в театре «Лицеум»&